Путеводная звезда. Том 2 - Сергей Извольский Страница 52
Путеводная звезда. Том 2 - Сергей Извольский читать онлайн бесплатно
Точь-в-точь также, как недавно в африканской саванне у Линды Ружички. Охотницы, голова которой взорвалась во время сканирования Самантой, даже чуть-чуть забрызгав принцессу. Я вдруг с необычайной яркостью вспомнил, как вытирал Саманте со щеки несколько алых капель взятой со стола салфеткой. Как вчера было.
Я не специалист чтения мимики, но мне показалось, что госпожа Дамьен очень хотела перед смертью взглянуть на председательствующую Бланку Рыбку. А та, едва на соседей понемногу начавшей заваливаться вперед Эмили Дамьен осела кровавая взвесь, испытала громадное облегчение. Я почувствовал это по ее колыхнувшимся эмоциям.
И, еще более удивив меня, Бланка Рыбка вдруг подняла руку. Так, как это делают прилежные ученики на уроке, показывая учителю желание выйти к доске для решения задачи.
— Пани Рыбка, — впервые посмотрел я в глаза председательствующей на собрании. — Или может быть мне стоит обращаться к вам пани Ружичка?
Если бы не сходство фамилий, я бы, наверное, так быстро не догадался. Но вовремя включившаяся со своим «чудовищем» Эмили Дамьен разогнала вереницу мыслей, довольно споро выстроившихся в стройную логическую цепочку.
Может человек отказаться от возможности технического бессмертия? Конечно, может — вон Сергей Готфрид, добровольно отдавший свою жизнь на мой слепок души, тому подтверждение. Но если речь идет о человеке, который переходит в систему корпорации? Это совершенно иной склад ума, и вряд ли Эмили Дамьен нашла в Некромиконе своего Арагорна, как Арвен Ундомиэль, отказавшаяся от бессмертия. А это все значит, что приз за подобный поступок должен быть весьма внушителен.
— Линда Ружичка ушла на свалку истории, — кивнула так неожиданно для меня председательствующая на собрании женщина. — Для всех остальных я пани Бланка Рыбка. Для вас просто Алиса. Алиса Новак.
Ее признание вызвало нешуточное удивление среди оставшихся в живых корпоратов. Нет, все конечно с покер-фейсами как сидели, так и продолжили сидеть, но их удивление даже через блокираторы эмоций пробились.
— Экая вы… многоликая, — уважительно покивал я.
— В этом мы с вами похожи, ваше благородие, — склонила голову в поклоне Алиса.
— Вопрос.
— Вся внимание.
— Это… цифровое бессмертие?
— Не совсем. Без участия специалистов в ментальной магии перенести личность на цифровой носитель пока не получается. Но на этом пути есть значительные подвижки, и решение проблемы прогнозируется в самое ближайшее время.
— Поэтому вы, я имею ввиду гидру корпораций, уже осмеливаетесь воевать в ту сторону, где вам не будут нужны одаренные?
— Не совсем так, но в целом верно, ваше благородие.
— Носитель сознания физический, или в облаке?
— У меня блок сохранения личности физический. Вот здесь, — подняла руку и похлопала себя сзади по шее Алиса, она же Линда, она же Бланка. И вдруг удивила: — Здесь у меня стоит фальшивая заглушка, лишь имитирующая сохраняющий блок сознание. Если бы вы меня убили, то с большой долей вероятности обнаружили и вынули бы его. На самом деле, мой блок сознания замаскирован здесь, в усиливающей скелет конструкции импланта, — вновь похлопала себя по спине многоликая дама, только в этот раз опустив руку вниз, к пояснице.
— Интересно и познавательно.
— Я просто кладезь самых разных знаний, ваше благородие. И продолжая — у меня блок сохранения личности интегрирован в тело в виде физического носителя, а у госпожи Дамьен он, к большому сожалению, находится как вы выразились «в облаке».
— Мы сейчас говорим об облаке, как о стоящем где-то в чьей-то комнате сервере?
— Нет. Это почти буквально облако, удивительно подходящее слово. Ее блок сохранения сознания спрятан в пространственном кармане, ключ к которому знает только ее доверенное лицо. Так что предположу, что в будущем вы с ней еще встретитесь. Как и я могу встретиться с ней, если у меня получится сегодня выжить.
— Ясно. И что же вы хотели, пани Новак? В чем причина подобной подкупающей откровенности?
— Именно подкупающую откровенность, в числе прочего, я хотела бы обменять на свою жизнь и сопутствующие пару мелочей.
— Думаете, равнозначный обмен?
— Без сомнений. К примеру, в числе прочего хочу сообщить вам, что времени у нас не так уж и много как рассчитываете. Осталось не более двух часов, а не вся ночь до утра, как вы думаете. Говорю у нас, потому что я уже подписала себе смертный приговор от Некромикона. Если вы не примете мое предложение, мне определенно не жить, поэтому я надеюсь, что вы все же будете рассматривать меня на своей стороне.
— И что произойдет в промежутке времени, включающем в себя «не более двух часов»?
— Вы не могли бы лишить сознания господина Робинсона? Прошу вас, это очень важно для моих дальнейших откровений.
— Не убивать, просто лишить сознания?
— Именно. Просто сделать так, чтобы он ненадолго перестал участвовать в процессе бега времени.
— Позволю себе пойти навстречу ради вашей откровенности, — кивнул я задумчиво, и отправил навострившегося было Стивена поспать ненадолго.
— Благодарю вас, ваше благородие. Промежуток в два часа вызван тем, что сюда вызвана эвакуационная команда из Лондона, для того чтобы забрать господина Робинсона как предателя интересов корпорации. В составе группы будут не только неасапианты, но и штампы. Думаю, что даже с вашими выдающимися способностями справится с их неожиданным визитом будет непросто. Прибудут они в здание уже через сорок три минуты, имея задание на эвакуацию господина Робинсона. Процедура на контроле у пани Попы, — указала Бланка на труп Лейлы. — И, если в течении часа после прибытия она не даст прибывшей команде указание войти в зал совещаний, наше уединение будет ими нарушено, согласно инструкции. Видите, я с вами предельно откровенна. Потому что, при желании, могла потянуть время до прибытия эвакуационной команды, а после весьма серьезно вас удивить.
Хм. Неожиданное признание. Если не блеф, конечно…
— Чтобы вы не сомневались в том, что я блефую, ваше благородие. Позвольте небольшую демонстрацию. Разрешите?
Не отвечая, я заметно кивнул. Сразу после Бланка, она же Линда, она же «только для меня» Алиса вдруг сделала едва заметное глазу движение. Рука ее почти сразу замерла, для того чтобы я смог рассмотреть все в деталях. Смотреть было на что — из тыльной стороны ее запястья, из раскрывшегося в коже кармана, выглядывало длинное — сантиметров тридцать, неширокое лезвие. Часть его пачкала алая густая жидкость.
Голову сидящему слева от нее Берни Бауэру многоликая Бланка-Линда-Алиса отрубила не так чисто, как я недавно Лейле Попе. Видимо, чтобы максимально ускорить движение, впечатлив меня, наклоняться она не стала. Поэтому упал Берни со стула более грязно чем Властимил и Лейла до этого, сначала уронив почти отрубленную голову сначала на плечо, потом на стол, а после на колени рядом сидящего Ричарда Уильямса, главы филиала «Занзибар».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments