Нова. Да, и Гоморра - Сэмюэл Дилэни Страница 51
Нова. Да, и Гоморра - Сэмюэл Дилэни читать онлайн бесплатно
— Мыш, я украду тебя ненадолго.
Мыш прекратил играть:
— Чего хотите, капитан?
— Компании. Я прогуляюсь.
Лица танцоров вытянулись.
Лорк повернул ручку на круге:
— Я включил сенсор-записчик.
Музыка началась заново. И фантазмы Мышовой сиринги снова пустились в пляс, вместе с образами танцующих Тййи, Себастьяна и близнецов и их смехом…
— Куда мы, капитан? — спросил Мыш. Положил сирингу на футляр.
— Я тут подумал… Нам кое-что нужно. Я достану блажи.
— В смысле, вы знаете…
— …где ее раздобыть?
— Плеяды — мой дом, — сказал капитан. — Мы отойдем, может, на час. Мыш, пошли.
— Эй, Мыш, не оставишь…
— …сирингу нам…
— …пока что? Не переживай. Мы ее…
— …будем ее оберегать.
Растянув губы ниточкой, Мыш перевел взгляд с близнецов на инструмент:
— Ладно. Можете поиграть. Но осторожнее, а?
И пошел к Лорку, ждавшему у двери.
Лео присоединился:
— Время тоже уходить и мне.
Внутри Мыша раной разверзся шок неизбежного. Он моргнул.
— За то, что подбросили, вам, капитан, спасибо.
Они прошли холл и сад Таафита. За воротами остановились у дымящейся решетки.
— К ледяным тебе в этом направлении докам. — Лорк указал вниз с холма. — На моно садись, до конечной езжай.
Лео кивнул. Голубые глаза поймали Мышовы темные, по лицу пробежало смущение.
— Ну, Мыш. Может, где-то повстречаемся однажды, а?
— Ага, — сказал Мыш. — Может.
Лео развернулся и побрел по уличным испарениям, щелкая каблуком.
— Эй… — позвал Мыш через секунду.
Лео оглянулся.
— С Эштоном Кларком.
Лео ухмыльнулся, тронулся вновь.
— Знаете, — сказал Мыш Лорку, — наверно, я его больше не увижу. Пойдемте, капитан.
— Мы близко к космодрому? — спросил Мыш; они спускались по многолюдным ступеням станции монорельса.
— Отсюда можно пешком дойти. Мы прокатились вдоль Злата на пять миль от Таафита.
Здесь только что побывали брызгалки. Прохожие отражались в мокром тротуаре. Стайка подростков — у двоих парней на шее колокольчики — перебежали дорогу старику, смеясь. Тот, обернувшись, шел за ними пару ступеней с протянутой рукой. Потом вернулся, подступил к Мышу и Лорку:
— Старому человеку поможете вы? Завтра, завтра в работу воткнусь я. Но сегодня…
Мыш оглянулся на попрошайку, однако Лорк шага не замедлил.
— Что там? — Мыш показал на высокую галерею огней. Люди толпились у двери на сияющей улице.
— Блажи там нет.
Завернули за угол.
На той стороне стояли у ограды парочки. Лорк пересек улицу.
— Другой конец Злата.
Под неровным склоном вился в ночь яркий камень. Одна пара поворачивалась, не разнимая рук, их лица бликовали.
Посверкивая волосами, руками и плечами, шагал мужчина в жилете из ламе́. С шеи свешивался лоток с каменьями. Пара его остановила. Девушка купила у торговца висюльку, улыбнувшись, поместила парню на лоб. Из грозди камней посередине разбежались блестящие серпантины, ввились в длинные волосы. Пара смеялась на мокрой улице.
Лорк и Мыш добрались до конца ограды. По каменной лестнице протопала толпа плеядских патрульных в униформе. За ними бежали, вопя, три девочки. Их догнали пять мальчиков, и вопли стали смехом. Мыш оглянулся: они окружили торговца украшениями.
Лорк шел вниз по лестнице.
— А что внизу? — Мыш торопился следом.
Сбоку от широких ступеней люди пили за столиками, выставленными у врезанных в скалу кафе.
— Вы явно знаете, куда идете, капитан. — Мыш настиг Лорков локоть. — А это кто? — Уставился на прохожую. Все вокруг одеты легко, а на этой — тяжелая, отороченная мехом парка.
— Она из твоих ледовых рыбаков, — сообщил капитан. — Лео скоро наденет такую же. Они в основном живут вдали от жаркой части Города.
— Куда мы идем?
— По-моему, нам вон туда. — (Они двигались вдоль тусклой скальной гряды. Тут и там в камне вырезаны окна. Из теней сочится синий свет.) — Подобные места меняют владельцев каждые два месяца, а я не был в Городе пять лет. Не найдем, что ищу, — отыщем что-нибудь другое.
— Что за место-то?
Женский визг. Распахивается дверь. Женщина выходит, вихляясь. Другая вдруг выныривает из тьмы, хватает за руку, влепляет две пощечины и тащит обратно. Дверь захлопывается с повторным визгом. Старик — видно, тоже ледовый рыбак, по меху судя, — подставляет плечо молодому:
— Мы до комнаты тебя. Голову не вешай. В порядке будет все. До комнаты мы.
Мыш глядел, как они ковыляют мимо. Позади у каменных ступеней замерли двое. Она мотает головой. Наконец он кивает, и они идут обратно.
— Там, куда мы идем, среди прочего цвел промысел: людей хитростью заманивали на работу в шахты Внешних Колоний и потом брали комиссионные по числу завербованных. Промысел абсолютно законный, глупцов во Вселенной хватает. Но я был бригадиром в одной такой шахте, видел все с другой стороны. Некрасиво. — Лорк заглянул в дверной проем. — Название другое. Место то же.
Стал спускаться. Мыш быстро оглядел улицу, последовал за ним. Они вошли в длинное помещение, вдоль одной стены — деревянная стойка. Жалко светятся три панели многоцвета.
— И те же люди.
К ним вышел мужчина постарше Мыша, помоложе Лорка; свалявшиеся кудри и грязные ногти.
— Чем помочь, парни?
— Что у вас есть, чтоб нам похорошело?
Прикрыл один глаз:
— В ногах правды нет.
Тусклые силуэты прошли мимо, остановились у бара.
Лорк с Мышом юркнули в кабинку. Мужчина поддернул стул, развернул, оседлал и уселся у торца стола.
— Похорошело — как именно?
Лорк положил руки на стол ладонями вверх.
— Внизу у нас… — мужчина зыркнул на дверь за спиной, впускавшую и выпускавшую людей, — патобаня?..
— Это что? — спросил Мыш.
— Комната с кристаллическими стенами, отражающими цвет твоих мыслей, — объяснил Лорк. — Оставляешь одежду на входе и дрейфуешь среди колонн света в потоках глицерина. Его нагревают до температуры тела, глушат все твои чувства. Лишившись контакта с сенсорной реальностью, очень скоро сходишь с ума. Твои психотические грезы разыгрываются как спектакль. — Глянул на мужчину. — Мы хотим того, что можно унести.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments