Наследие - Фалько Страница 50

Книгу Наследие - Фалько читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Наследие - Фалько читать онлайн бесплатно

Наследие - Фалько - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фалько

—Ну попал,— тихо вздохнул я, давно догадавшись, кто меня ждёт в этом доме.

—Попал,— согласилась Анна Юрьевна.— Таша, подожди в нашей комнате. Твоё положение недостаточно высокое, чтобы присутствовать на ужине. К тому же…

—Я девушка,— закончила та, ничуть не обидевшись.— Эх, кушать хочется.

Глава 9

Император с супругой обратили на нас внимание, когда мы проделали примерно две трети пути до стола. Прервали беседу, повернулись в нашу сторону. В этот момент я ощутил некую робость, но старался шагать уверенно. Анна Юрьевна незаметно придержала Алёну за локоть, чтобы она отстала сначала на полшага и остановилась позади меня метрах в двух. Со стороны, наверное, смотрелось уморительно. Шли вместе, а потом бросили на растерзание хищнику. Чжэнь, ещё как только мы вошли в зал, сразу направилась к старшей сестре и успела обменяться с ней парой фраз. Не знаю, что она сказала, но взгляд, а особенно улыбка у Сяочжэй стали коварными. Опять замышляет какую-то шалость.

—Здравствуйте Ваше Императорское Величество,— сказал я, поклонившись и сложив руки в почтительном жесте. Не знаю, должен ли я был говорить первым или надо было подождать. Может, я вообще должен был стоять у входа и не отсвечивать, пока меня не пригласят?

Голос у императора звучал низко и властно. Даже не понимая слов, я смог разобрать положительную интонацию.

—Император Цао говорит, что рад, наконец, увидеть самого талантливого молодого мужчину,— перевела Анна Юрьевна. На этот раз она не стала прятать голос.— Я много слышал о тебе от принцессы Сяочжэй. У неё сильный характер и ещё ни об одном мужчине она не отзывалась хорошо. О тебе же говорит, как о талантливом мастере и удивительном человеке.

—Госпожа Цао слишком добра ко мне,— я повторил уважительный жест, обращённый к Сяочжэй. Интересно почему отец назвал её не «дочь» а «принцесса»?

—Она говорит, что ты придумал способ излечить болезнь Угасающего тела,— сказал он.— Никто в моей огромной империи не способен придумать даже как облегчить страдания людей с таким редким заболеванием. Как и во всём остальном мире. Это большое достижение, сопоставимое с тем, чтобы стать мастером в двадцать лет. Мудрец Цзы утверждал, что и первое, и второе невозможно.

—Всем свойственно заблуждаться, даже самым великим людям,— сказал я.— В технике излечения нет ничего сложного. Это просто комплекс упражнений, укрепляющих тело.

—Простой комплекс упражнений,— повторил император улыбнувшись.— Ещё много людей страдают от этой болезни. Готов ли ты сделать эти техники открытыми для всего мира?

—Я как-то не задумывался,— честно признался я.— Ничего секретного в них нет, а вот опасность огромная. Нужно, чтобы кто-то направлял процесс лечения, иначе несчастных ждёт смерть от выплеска собственных сил.

—Значит, техники всё-таки не простые?— хитро прищурился он.

—Как объяснить? Человека несложно научить управлять машиной, но если он не знает правил, то или сам разобьётся или задавить кого-нибудь. Начнёт торопиться, разгонится и не сможет затормозить на повороте. Ведь когда у тебя дорогая спортивная машина, сложно объяснить, что ехать на ней нужно не быстрее пяти километров в час.

—Теперь я понимаю,— кивнул он.— Но ты не ответил на вопрос, откроешь техники для всего мира.

—Легко. Вернусь в МИБИ, напишу методичку и попрошу ректора сделать объявление.

—Мне не нравится,— он покачал головой.— Опять слава обойдёт достойного его человека. Но я знаю, как это сделать лучше и помогу.

—Спасибо,— я коротко поклонился, думая, что его помощь выльется исключительно в проблемы.

—Мы здесь собрались, чтобы поужинать, так?— он посмотрел на дочерей, затем на супругу.— Поговорить можно и за трапезой. Отклонимся немного от традиций. Кузьма, садись по левую руку от меня.

В этот момент пришли в движение слуги. В помещение начали вкатывать столики с блюдами и посудой. Минут за пять на большом столе не осталось свободного места. А за спиной каждого, встал слуга, готовый подать любое блюдо. Император сделал пространный жест, который его слуга умудрился понять и подать тарелку с рыбой. Кстати, оформлению блюд придавали огромное значение, поэтому выглядело всё не только вкусно, но и красиво. Я примерно представлял, что собой представляет китайская кухня, поэтому показал на тушёное мясо с овощами. Жаль рядом нет Фа Чжэна. Он бы многое отдал, чтобы попасть на кухню и посмотреть, как готовят императорские повара. Только кушать в этой одежде с широкими рукавами очень неудобно. Не говоря уже, чтобы потянуться за какой-нибудь тарелкой, не испачкавшись во всех блюдах разом. Хорошо, что я владел палочками на приличном уровне, чтобы не бояться уронить кусочек мяса или соуса в рукав. А вот Алёне пришлось пользоваться серебряными вилками и ложками, которые лежали рядом с нами. Надо отметить, что Анна Юрьевна в ужине участия не принимала, хотя сидела за столом следом за Алёной. И не будь она женой главы рода, в который входила моя семья, уверен ей пришлось бы постоять рядом со слугами.

Начали трапезу молча. Ожидая долгую беседу, я быстро умял два мясных и одно рыбное блюдо, закусил овощами и необычными по цвету грибочками в соусе. Затем слуга императора принёс небольшой глиняный кувшинчик, увидев который правитель обрадовался. Вытер руки о салфетку, взялся за кувшин, ловко сорвав запечатанную крышку.

—Особое вино, по особому случаю,— сказал император, лично наполняя две глиняные чашки. Одну протянул мне, передав из рук в руки.

Подав пример, он выпил, покачал головой от удовольствия. Вино оказалось крепким. Я подобное никогда не пил и сравнивать особо не с чем, разве что оно было существенно вкуснее саке.

—Твоя ученица,— император посмотрел на Алёну,— мне сказали, что она может стать мастером ещё до двадцати пяти лет?

—Может, и раньше,— кивнул я.— Алёна талантлива, мы занимаемся меньше полугода, а она уже достигла больших успехов.

—Мой советник говорит, что это заслуга парной культивации.

—Чего?— не понял я.

—Парной культивации,— повторил он.— Когда мужчина и женщина во время секса обмениваются энергией инь и ян.

—Чего?— в этот раз моё удивление было куда больше.— Глупость какая-то. Если бы это… работало, то люди прогрессировали куда быстрее и вместо институтов боевых искусств нужны были бы бордели. Бред.

—Людям часто свойственно преувеличивать, но это не такой уж и бред,— он покачал головой. Сделал жест своему слуге и тот поспешил выйти из зала.— Но, если кто-то будет заниматься с раннего возраста, он сможет стать мастером в двадцать два года?

—Не любой. Мой брат, к примеру, не стал, как и сестра. Нужен особый талант, усидчивость, терпение и желание.

Император протянул ко мне руку, я вернул ему чашку, и он наполнил её ещё раз. Мы снова выпили. Под такую закуску и с водки не опьянеешь, не говоря уже про вино. Но приятное тепло по телу начало разливаться. Я почувствовал небольшой прилив сил. В этот момент в зал вернулся слуга в сопровождении мужчины лет сорока пяти. Я видел его по дороге в зал. Одет он в изысканный халат эпохи Хань, только без широкого пояса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.