Преломление - Питер Клайнз Страница 5
Преломление - Питер Клайнз читать онлайн бесплатно
– А скажи, где поблизости мы сможем заказать хороший стейк?
– «Хороший» – понятие относительное. Небось все эти деньги от Минобороны тебя испортили.
– Я уже говорил, что ты болван?
Майк покачал головой:
– Нет.
– Болван.
– Поздно. Целоваться с тобой я не стану.
Стены заведения «Хижина капитана Тернера: стейки и лобстеры» были украшены пластмассовыми омарами, пыльными буйками, древними капканами и обрывками канатов, ломкими от старости. Каждый стол покрывала скатерть в красно-белую клетку, прижатая к столешнице набором солонок с приправами и большой свечой в красном сосуде. На лежащих под приборами салфетках красовалась пошаговая инструкция, как разделывать и есть лобстеров.
Хозяйка приветствовала Майка, назвав по имени, и искренне улыбнулась ему. Кроме них, в ресторане была всего горстка людей, но Реджи настоял на том, чтобы они сели возле стены, подальше от бара. Они заказали выпивку молодой официантке, которая, подавая меню Реджи, поздоровалась с Майком, назвав его «мистер Эриксон». Она принесла напитки и ответила на вопросы Реджи о жарком из мяса и морепродуктов. Перед тем как уйти, она снова улыбнулась Майку.
– Бывшая ученица? – спросил Реджи.
– Думаю, да.
Бритоголовый мужчина подавил смешок.
– Думаешь?
Майк отхлебнул рома с колой и спросил:
– Слушай, завязывай. Ты зачем приехал-то?
Реджи поставил свой стакан:
– Вытащи аккумулятор из мобильника.
Майк оглядел ресторан:
– Серьезно?
– Протокол такой. Не ждешь важного звонка?
– Нет.
– Так не будь занозой в заднице. Вытащи аккумулятор, и мы сможем поговорить.
Майк вытащил свой смартфон из чехла и достал аккумулятор.
– А как насчет твоего?
– Мой лучше твоего. У него шесть отдельных защитных систем.
– Спорим, я мог бы с ними справиться? – сказал Майк, выкладывая разобранный телефон на середину стола.
– Мог бы, я и спорить не буду, – отозвался Реджи. – Потому я и здесь. Хочу предложить тебе работенку.
– Опять?
– Да. Сколько это уже тянется?
Майк взял бокал:
– Ты работаешь лет тринадцать на DARPA, а всего мы знакомы уже девятнадцать лет.
– Значит, тринадцать. Счастливое число!
– Знаешь, шикарно, что ты по-прежнему навещаешь меня со своими предложениями, и я могу отказать тебе лично. Опять какие-то криптографические штучки?
– Нет.
– Робототехника? У вас же там четыре или пять проектов, связанных с роботизацией, верно?
– Ты так жаждешь узнать, от чего отказываешься? – Реджи осмотрелся по сторонам. – Как думаешь, нам принесут каких-нибудь булочек или чего-то в этом духе, пока готовится основное блюдо?
– Обычно тут подают хлебную корзину. Так это робототехника?
Реджи покачал головой. Появилась официантка с обещанной хлебной корзиной и маленькой мисочкой с шариками сливочного масла. Реджи улыбался, однако держал рот на замке, пока она не удалилась. Он взял с краю кусочек хлеба и оторвал зубами корочку.
– На этот раз ты всерьез играешь по правилам плаща и кинжала.
– На это раз оно того стоит. – Реджи намазал маслом второй кусочек хлеба. – Предложение такое. Этим летом ты работаешь на агентство в качестве фрилансера. Три месяца. Начнешь как специальный консультант, потом, может, выше поднимешься, смотря как пойдет. Как минимум после выплаты налогов увезешь домой сорок тысяч.
– Ты меня вербуешь?
– Пожалуй, да, если ты захочешь взяться за это.
Майк рассмеялся и отломил кусочек хлеба.
– Я серьезно, – сказал Реджи. – Это большое дело. Ты мне нужен.
– Ты всегда так говоришь.
– Сейчас все по-другому.
– Почему?
– Потому что на этот раз ты согласишься.
Майк ткнул ножом в масляный шарик, раздавив его тупым лезвием.
– Два часа назад я был одним из самых умных парней Америки. А сейчас я даже не знаю, что происходит в моей собственной голове.
Реджи снова сделал глоток. Осмотрел ресторан, потом перевел взгляд на разобранный смартфон на столе. Подался вперед и понизил голос:
– Мы финансировали один проект в Сан-Диего. Знаешь, кто такой Артур Кросс?
– Физик? – Майк кивнул. – В прошлом году на Рождество ты подарил мне экземпляр его «Истории, что мы знаем», помнишь? Так он в этом участвует?
– Да. А иначе где я взял бы книжку с его автографом?
– С автографом? Я ее даже не открывал.
– Конечно, не открывал.
Майк пожал плечами.
– Почему ты подарил книжку человеку, который не больно-то увлекается чтением?
– Потому что это бестселлер от «Нью-Йорк таймс», который все читают, а у меня была возможность добыть для тебя экземпляр с автографом.
– Ну и фиг с ним.
– Кросс возглавляет проект «Дверь Альбукерке», – сказал Реджи. – Но проект по нескольким причинам под угрозой закрытия. Я хочу, чтобы ты аттестовал его и доказал, что он безопасный и перспективный, и я мог бы выбить финансирование еще на год.
– «Дверь Альбукерке»?
– Да.
– Что ж, считай, я заинтересовался.
– Хорошо.
– И что это за проект?
– Тут я не могу рассказать.
– Ой, ладно уже, – сказал Майк. – Я разобрал телефон и все такое.
– Извини. Приезжай на той неделе в Вашингтон.
– Я не могу.
– Приедешь, посидишь со мной на одном заседании. Ни стресса, ни пресса. Сможешь познакомиться с Артуром и его командой и услышать все прямо от них.
– Почему я не могу услышать все прямо от тебя?
– Потому что они лучше объяснят.
– Я не могу так просто сорваться. У меня работа.
– Сегодня последний день учебного года.
– Мне и летом работать надо. Ты знаешь, что делают учителя?
– Знаю, – заверил Реджи. – А еще знаю, что летом ты чинишь аттракционы в парке. И знаю, что предлагаю тебе примерно в пять раз больше денег при в три раза меньшей загрузке.
– Если я возьмусь за эту работу, – сказал Майк.
– Возьмешься.
– А не получится так, что я приеду и обнаружу, что это очередные боевые доспехи или мантия-невидимка?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments