Небесные сферы - Чарльз Шеффилд Страница 49

Книгу Небесные сферы - Чарльз Шеффилд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Небесные сферы - Чарльз Шеффилд читать онлайн бесплатно

Небесные сферы - Чарльз Шеффилд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Шеффилд

— Важно. — Господи, с какой стати он потакает ей? Вряд ли она скажет что-нибудь стоящее. — Так что ты думаешь, Лидди?

— Ну... Я подумала об этом слове, «энджел». Почему переводчик выбрал именно его? Может, это чистая случайность. А вдруг лимбики подразумевали именно энджелов, тех, которых знаем и мы? Я знаю, что на корабле, который мы обнаружили, энджелов нет. Но если «Настроение Индиго» — этот корабль, а корабль пайп-рилл — другой корабль, то что же тогда другой другой корабль?

— Возможно, в Водоворот Гейзеров прибыло два корабля. Ты думаешь...

— А ты исключаешь такую возможность? На том корабле, к которому нас с Фрайди Индиго привели, — команда, состоящая из тинкеров и пайп-рилл. Тогда на другом корабле, который лимбики называю другой другой...

— Команда энджелов. Я понял. Ну-ка включи запись еще раз. — Бони слушал с трудом, стараясь собраться с мыслями. Прослушав запись до конца, он покачал головой. — Не знаю. Но я понял, что ты хочешь мне сказать. Что есть какой— то корабль, команда которого послала лимбиков к нам и к другому кораблю. Но все это лишь наши с тобой предположения. И даже если ты права, нам нужно продолжить начатое. Давай, бери трубу, и пойдем.

Им предстояло пройти жалкую сотню метров. Но это оказалось крайне сложно. Труба словно жила собственной жизнью. Она то внезапно поворачивалась, то изгибалась в самый неподходящий момент. Розовые обитатели дна непременно хотели обследовать трубу и тем самым затрудняли движение. Слабый подъем дна казался теперь необычайно крутым. Стекло гермошлема Бони начало запотевать, напоминая тем самым, что скафандр все-таки предназначен для космоса, а не для подводных работ. Бони попытался разглядеть Лидди, но заметил лишь мутное нечеткое пятно. Скорее всего, ей тоже было нелегко, но она следовала за Бони без единой жалобы. Если она может, то сможет и он. Бони с трудом шагал вперед, пригнув голову, не в состоянии рассмотреть, куда идет.

Он почувствовал, что его силы на исходе, и уже готов был предложить Лидди сделать небольшой привал, как вдруг почувствовал внезапное облегчение. Казалось, труба внезапно стала невесомой и поплыла вперед сама по себе. Пораженный Бони выпустил трубу из рук и огляделся. Четверо лимбиков подхватили трубу и с легкостью несли ее к кораблю. Их сила произвела на Бони неизгладимое впечатление.

Неужели они поняли, куда направлялись земляне? Скорее всего, да. Корабль пайп-рилл лежал впереди. Стекло шлема очистилось, и теперь Бони видел, что находится совсем рядом с кораблем.

Когда до корабля осталось десять метров, Бони отпустил трубу и жестом велел лимбикам сделать то же самое. Но те не обратили внимания. Тогда Бони зашел вперед и включил управление передвижением своего скафандра. Указав на струю газа, выходящего из скафандра, Бони сказал:

— Опасно. Не приближайтесь.

Казалось, лимбики ничего не поняли, но, несмотря на это, стояли без движения.

Лидди присоединилась к Бони и повторила:

— Опасно. Опустите трубу. Не стойте слишком близко. Отойдите.

Бони услышал странные булькающие звуки, а потом искаженные слова:

— Не слишком близко. Отойдите.

Только теперь Бони понял, что звуки исходили из переводчика, пристегнутого к скафандру Лидди. Оказывается, Лидди несла его и трубу одновременно. Девушка не лгала. Она действительно оказалась сильнее, чем выглядела. Лимбики двинулись в сторону, отплывая на безопасное расстояние.

Бони повернулся к Лидди, которая мягко произнесла:

— Переводчик воспринимает мой голос гораздо лучше, чем твой. Вот и все.

— Но ты догадалась взять его с собой, а я — нет. И не говори мне больше, что ты глупа. Я не хочу этого слышать и не позволю Индиго называть тебя дурой. Потому что это неправда. Ты не только красива, но умна и находчива.

— Тогда не говори мне, что ты толстый и неповоротливый. Потому что это неправда. Ты хорошо сложен и привлекателен.

Более неудобного момента для такого объяснения нельзя было придумать. Лидди стояла совсем близко, но это не играло никакой роли, так как их разделяли два толстых скафандра. Бони оставалось лишь ждать более удобного момента. Он отошел на пару шагов и сказал:

— Мы еще не закончили, и нам предстоит самое сложное. Нужно поднять трубу и присоединить к люку. Но мы должны сделать это сами, иначе струя газа от двигателя скафандра причинит вред лимбикам. Ты готова помочь?

— — Постараюсь.

— Подожди, пока я не подниму другой конец.

То ли поворачивать трубу оказалось проще, чем нести ее по дну, то ли они уже научились управляться с нею, но Лидди и Бони с легкостью подняли трубу, используя двигатели своих скафандров, и присоединили ее к люку. Однако им предстояло герметично запаять трубу, а это представлялось нелегкой задачей. Бони даже пожалел, что рядом не было Фрайди Индиго, чтобы помочь. Три четверти часа, предшествовавшие установке горизонтальной части трубы, показались бесконечными. Наконец все было готово. Теперь существам, находящимся внутри корабля, нужно было активизировать работу стыковочного шлюза. Сделать это снаружи не представлялось возможным.

— Оставайся здесь.

Бони оставил девушку внутри вертикальной части трубы, а сам спустился на дно. Он подошел к иллюминатору корабля, но, как и прежде, тот был закрыт красными крылышками тинкера. Тогда Бони поднял руку и что было сил забарабанил в стекло иллюминатора.

Но ответа не получил. Бони забарабанил снова, и тогда пелена, закрывающая иллюминатор, задрожала и внезапно исчезла. Вместо нее в иллюминаторе появились огромные глаза пайп-риллы, которая с трудом опустилась вниз, поджав свои сорок конечностей, состоящих из многочисленных звеньев.

Бони принялся размахивать руками и кричать, надеясь, что существо сможет рассмотреть выражение его лица или услышать голос.

— Наверху. Переходной шлюз, — Бони покрутил руками, будто откручивал шуруп, — теперь вы можете его открыть. Это совершенно безопасно. Я, — Бони стукнул себя в грудь, — поднимусь наверх и войду, как только вы откроете шлюз, — он снова указал пальцем вверх.

Поняла ли она хоть что-нибудь из его объяснений? Бони никогда не имел дела с инопланетянами и не знал, как читать язык их тела. Что касается выражения лица, то об этом можно было забыть. Мускулы пайп-риллы были практически неподвижны.

Бони вновь указал наверх.

— Я иду туда. Откройте шлюз, — он вновь покрутил руками, — и тогда я смогу войти.

Ему показалось, или голова пайп-риллы согласно кивнула? Бони подождал. Но движение не повторилось, и Бони вернулся к Лидди. Она все еще ждала у люка.

— Они поняли? Бони покачал головой.

— Не знаю. Нужно подождать.

Бони сам не верил в то, что говорил. Он действовал нелогично. Ему следовало бы подумать, как общаться с существами внутри корабля. А теперь они могут ждать до тех пор, пока у них не кончится воздух, и им придется вернуться на спасительный корабль ни с чем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.