Колдовство королевы - Брайан Наслунд Страница 46
Колдовство королевы - Брайан Наслунд читать онлайн бесплатно
Вира пропустила Гайла вперед, и они двинулись к северному входу. Вира не доверяла альмирцу и не спускала с него глаз. Гайл перехватил меч правой рукой, а левой толкнул дверь и удовлетворенно кивнул: не заперта.
Они вбежали внутрь. Под потолком горели шесть светильников с драконьим маслом. Вдоль стен высились стеллажи, забитые тюками с хлопком, а на свободном пространстве посреди склада составили штабелями металлические бочки – двадцать или тридцать, не меньше. Перед ними стоял толстяк-торговец в синем шелковом одеянии и тщательно сверялся с учетной книгой. Клайд Фарус.
Вокруг него выстроились десять охранников.
– Черные небеса! – выдохнула Вира, занося пращу.
В дальнем конце склада показались Райк и Вун, вскинули арбалеты и выстрелили как раз в тот момент, когда Вира выпустила из пращи свинцовую пульку. То ли повезло, то ли сработало чутье опытных убийц, но болты и пулька попали в три разные цели. Вира пробила череп охраннику, который стоял рядом с Клайдом. Кровавые ошметки мозга забрызгали лицо торговца. Фарус испуганно взвизгнул и растянулся на полу.
Вира выхватила меч Бершада из-за спины и бросилась вперед. Гайл сделал то же самое.
Оставшиеся стражники наставили на противника обнаженные клинки. Вира устремилась к высокому охраннику в полном доспехе и с круглым щитом. Охранник тут же принял оборонительную стойку, но обманное движение Виры заставило его поднять щит. Вира прыгнула и, скользнув по полу, прокатилась под нижним краем щита и между ног охранника, а потом вскочила у него за спиной, свободной рукой перехватила Овару и вонзила кинжал в основание черепа стражника.
Слева послышался глухой рев. Вира инстинктивно выставила меч и отбила удар, который разрубил бы ее пополам. Боль пронзила напряженные мышцы рук и отдалась в зубах. Охранник, размахивая громадным двуручным мечом, подступил к Вире. Он был силен, но двигался неуклюже. Вира попятилась, обманно внушая противнику, что он побеждает.
Охранник подался вперед, но Вира пнула его в ногу, занесенную для следующего шага. Бедняга тут же растянулся на полу ничком, а Вира с размаху всадила свой меч ему в спину, пронзив стальную пластину доспеха насквозь и достав клинком до сердца.
Не выдергивая меча из тела поверженного противника, Вира выхватила Кайсу и огляделась. Наемники убили всех охранников, в живых остался только Клайд. Торговец сидел на корточках, пряча лицо в ладонях и мелко дрожа. От страха он обоссался.
Вира направилась к нему, надеясь выведать что-нибудь полезное, но Райк, метнувшись к торговцу, разрубил его напополам, а потом еще и снес мечом верхнюю часть черепа, чтобы уж наверняка.
– Зачем ты так? – возмутилась Вира.
Райк удивленно взглянул на нее. С края его клинка соскользнула серая капля – остатки мозга торговца.
– У нас такой приказ.
Вира посмотрела на Гайла.
Он пожал плечами:
– Нам приказали забрать драконье масло и убить всех свидетелей. По-моему, задачу мы выполнили.
– Я вам таких приказов не давала.
– Зато я давал, – раздался еще один голос.
Вира обернулась, увидела Озириса Варда и недоуменно поморщилась. Как ему удалось незаметно приблизиться к ней?
– Я хотела его расспросить!
– Да-да, конечно. Но сейчас нам и этого вполне достаточно, – заявил Озирис, жадно глядя на бочки с драконьим маслом.
– Это люди Малакара? – уточнил Гайл, покосившись на трупы.
– Да, – ответил Вард.
– Отлично! Командир Вергун всегда рад доставить неприятности Малакару.
Вира похолодела.
– Что ты сказал? – прошипела она.
– Малакар – наш главный конкурент. Между тремя кланами вроде бы установлено перемирие, но сейчас никто не заподозрит, что это мы подставили им такую подляну.
– Я не про то! Кто ваш командир?
– Вампир. Ну, то есть командир…
– Все свободны, Гайл, – оборвал его Озирис. – Подождите меня во дворе.
Гайл взглянул на тощего старика:
– Хорошо. Как вам угодно.
Он жестом подозвал Райка и Вуна. Трое наемников вышли во двор. Райк так и не вытер свой меч, поэтому оставлял за собой дорожку кровавых ошметков.
– Ты нанял людей Валлена Вергуна? – прошипела Вира.
– Да, а в чем дело?
– Этот белолицый подонок убил… – Она осеклась, заметив, с каким любопытством Озирис ее слушает. Нельзя было объяснять ему ни что именно произошло, ни какие чувства Вира питала к вампиру, ведь все сказанное может быть использовано против нее. Вира с усилием подавила ярость и добавила: – Он очень опасен.
– Он в Таггарстане, в сотнях лиг отсюда. А у нас теперь больше чем достаточно драконьего масла для неболёта Каиры, хоть он еще и недостроен.
– И когда же ты его достроишь?
– Постройка корпуса идет с опережением графика.
– А двигатель?
– Мы добились значительных успехов в его создании.
– Каких именно?
Озирис по-прежнему разглядывал бочки.
– Если строительство двигателя завершится по плану, то пяти или шести бочек драконьего масла должно хватить на шесть месяцев беспрерывного полета корабля. А здесь такое богатство.
Снаружи раздался шум, лязгнули открывающиеся ворота. Вира машинально обнажила кинжалы.
– Не волнуйся, вдова Вира. Это носильщики. Они тайком перевезут драконье масло на верфь, где строится неболёт Каиры.
– Если у тебя были люди для перевозки грузов, зачем я тебе понадобилась?
– Тайные перевозки и тайные убийства – очень разные вещи. Для них требуются разные умения.
Вира гневно уставилась на него:
– А сегодня мои умения тебе еще для чего-то нужны?
– Нет. Возвращайся во дворец, обрадуй Каиру хорошими вестями.
Бершад
Остров Призрачных Мотыльков, южное побережье
От медвежатины, жарившейся над костром, сладко пахло клевером.
– А покажи татуировки, – попросил листириец с разодранным в клочья плечом.
Его черноволосый приятель зашивал раны, хотя и не очень умело, но листириец прихлебывал из бутыли ром, судя по запаху недешевый, поэтому никакой боли не чувствовал.
– Покажи мне руку, – потребовал листириец, – и я признаю, что ты и в самом деле Бершад Безупречный.
– Да заткнись уже! – проворчал черноволосый. – И не дергайся.
– Ты альмирец, – сказал Бершад, услышав знакомый акцент обитателей провинции Дайновая Пуща.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments