Планета райского блаженства - Гарри Гаррисон Страница 44
Планета райского блаженства - Гарри Гаррисон читать онлайн бесплатно
– Да неужели? А как насчет лаборатории? Вот за этой дверью?
Сержант указал пальцем, прямым и твердым, как копье.
Барон мгновенно сник. Он отшатнулся назад, как от удара, и, чтобы не упасть, ухватился за край стола, при этом нечаянно смахнул на пол скелет летучей мыши в стеклянном футляре.
– Это все клевета… – задыхаясь, едва выговорил он.
– Вот как? Тогда вы, конечно, не станете возражать, если я взгляну.
Двумя широченными шагами сержант приблизился к двери и взялся за ручку.
– Нет! Нельзя! Заперто!
Возможно, так оно и было. Но уже ничто не могло остановить могучую руку сержанта. Резкий рывок, и детали замка со звоном посыпались на пол. Дверь широко распахнулась, словно театральный занавес, открывая дорогу к тайне барона.
Это действительно была лаборатория. Хромированная сталь и стекло ярко сверкали на фоне темных каменных стен. На столах мигали лампочками приборы неизвестного назначения с бесчисленными шкалами и стрелками на пультах. Шестеренки, рычаги, кнопки, трубки, провода, изоляторы, искрящие контакты…
Шаркающие шаги борона потянулись следом за тяжелой поступью сержанта. Еле слышный голос звучал еще слабее в огромной сводчатой комнате.
– Это просто хобби. Невинные эксперименты, чтобы хоть как-то убить время…
– Вы уже солгали мне один раз, барон. Не советую повторять ошибку. Люди видели в окрестностях нечто отдаленно напоминающее человека. Сразу несколько свидетелей показали, что оно направлялось в сторону вашей башни. Вам что-нибудь известно о нем?
Барон закашлялся и лишь потом едва слышно прошептал:
– Клевета, сплошная клевета. Просто местные жители строят козни чужаку, иностранцу. Насмотрелись по телевизору дурацких фильмов про наши края, вот и верят теперь всякой напраслине…
– Вы сами себе навредили, барон.
При каждом слове полицейского человечек вздрагивал, как от удара. Сержант снова направил вперед указательный палец.
– Так расскажете, что прячется за этим занавесом, или мне самому посмотреть?
– Вы не можете… не имеете права…
Барон беспомощно хватал ртом воздух, но даже не попытался остановить незваного гостя. Шаг, другой, третий; вот сержант пересек комнату и отдернул занавес. Облако пыли медленно осело на пол. Сержант не шелохнулся и не произнес ни слова, но в его стальном взгляде мелькнул огонек торжества.
Эта штуковина и в самом деле была огромной. Она сверкала металлом. Сплошные рычаги, винты и шестеренки, а также другие детали необычного вида. У чудища даже была голова с грубым подобием лица, безжизненного, ничего не выражающего. Просто еще одна деталь механизма.
– Это ваше изделие, – произнес сержант таким тоном, будто одновременно и спрашивал, и давал ответ. – Недавно я увидел его снаружи и пошел следом, и оно привело меня к башне. Жители твердят, что это только первый образец, а потом вы соберете огромную армию, ваши адские создания заполонят землю и сбросят род людской в море. Некоторые убеждены, что вы притащили эту машину с другой планеты, а за ней прилетит целая орда таких же. Сказкам выживших из ума старух я не верю, как не верю и выдумкам разных умников, как не поверил и вашей лжи. Но сейчас самое время сказать правду. Выкладывайте!
Эти холодные слова, гулкие и четкие, как удары барабана, пригибали барона к полу, разрушали последние крупицы воли к сопротивлению. С огромным трудом он унял дрожь и, шаркая, подошел к сержанту.
– Правду?.. Хорошо, я скажу правду.
Непослушные пальцы отыскали выключатель на спине у металлического монстра. В механической утробе вспыхнули огни, зажужжали двигатели, загрохотали рычаги и шестеренки. Жуткое создание медленно прошло мимо сержанта, наблюдавшего с таким же невыразительным лицом, как у самой машины. Барон метнулся следом и обездвижил свое творение.
– Вот она, правда… Прошу вас, не рассказывайте никому. – Он выпрямился, пытаясь сохранить остатки достоинства. – Там, у себя на родине, я имел и власть, и деньги, однако нынешний режим превратил меня в то, что вы сейчас видите. В юности я был известным фокусником-любителем и с большим успехом давал представления. Но не за деньги – мое положение этого не допускало. Только в приличных домах, для лучших друзей. Теперь, в старости, я вспомнил о былых талантах и решил с их помощью зарабатывать на жизнь. Сменив имя, чтобы не позорить оставшихся в живых родственников, я сконструировал это устройство, и оно умеет делать удивительные вещи…
– Хотелось бы взглянуть на эти удивительные вещи.
Барон постоял в раздумье, затем медленно подошел к машине. Долго что-то настраивал, а затем нажал кнопку. Чудовище ожило, внутри и снаружи замигали огоньки, из коробки на груди полилась незатейливая мелодия. Машина неуклюже раскачивалась, то шагая вперед, то отступая в такт музыке. Но вот танец закончился, механический монстр остановился с хриплым свистом. В тот же момент над его головой развернулся флажок. Тут в механизме что-то заклинило, тонкое древко переломилось, и флаг скомканной тряпкой полетел на пол.
Сержант долго в молчании смотрел на механизм, а затем сказал:
– Я бы не назвал это удивительными вещами. К тому же сама конструкция ненадежна. Отвалилась деталь, и это доказывает, что машина небезопасна для зрителей. Боюсь, вам понадобится лицензия…
– Нет, прошу вас! Чиновники нипочем ее не дадут. Все они настроены против меня. Я сейчас докажу, что никакая лицензия мне не требуется. Смотрите!
Барон сбросил зажимы с задней панели, откинул ее и щелкнул пальцами. Внутри сидел человечек в поношенном комбинезоне, худой, лысый и такой же бледный, как барон. Он привстал и поклонился сержанту.
Страж порядка посмотрел на него, затем опустил взгляд на креслице с ручками управления механическим чудищем.
И тогда его каменное лицо тронула непривычная улыбка. Она исчезла уже в следующее мгновение – но все-таки она была.
Сержант ушел, убедившись, что его подопечным, жителям деревни, ничто не угрожает. Дверь захлопнулась, и тяжелые шаги затихли вдали.
– Мы спасены, – проговорил барон. – Эти глупцы ни о чем не подозревают.
Барон дотронулся сзади до шеи своего помощника, провел сверху вниз. Плоть разошлась без единой капли крови, и в проеме показался крошечный механический человек, почти точная копия большой машины.
– Мы в безопасности, – повторил человек безжизненным голосом. – Теперь можно переправлять остальных.
И потянулся к шее барона, чтобы помочь тому выбраться наружу.
Перевод Геннадия Корчагина
– Входите, доктор Прайс, входите же! – сердечно поприветствовал ученого президент Соединенных Штатов, сияя белоснежными зубами и лоснясь напомаженной шевелюрой. – Как я рад, что вы не заставили себя ждать!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments