Хромосомное зло - Мик Фаррен Страница 41

Книгу Хромосомное зло - Мик Фаррен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Хромосомное зло - Мик Фаррен читать онлайн бесплатно

Хромосомное зло - Мик Фаррен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мик Фаррен

Нэнси кивнула:

– По-моему, да.

А. А. Катто беспомощно оглядывалась:

– Почему они все у нас отняли? У нас и так мало чего было, как теперь выбираться отсюда? Все, все отняли.

Билли нахмурился:

– Одежду хоть оставили.

Рив выудил из кармана свой нож.

– Вот что пропустили.

Рывком открыл нож. Но когда стал его закрывать, механизм не сработал. Рив почесал затылок:

– Да-а-а, очень уж таинственное местечко. Я…

И вдруг осознал – ведь шары сняли с него ошейник! У А. А. Катто больше не было орудия физического воздействия на него. Он бросил на нее пронзительный взгляд. Она сделала вид, что не заметила, и быстро проговорила, обращаясь к Билли:

– Тебе до сих пор встречалось что-нибудь подобное?

– Ни разу, – покачал головой Билли. Немного подумав, добавил: – Они, видно, отобрали все, что связано с технологией, все механические предметы. Одежды нам оставили, и нож Рива, но в нем механизм не срабатывает. Интересно…

Нэнси прервала его:

– Может, отложим рассуждения, а пока поищем, где теплее?

А. А. Катто поддержала:

– Пойдемте куда-нибудь. Умираю от холода.

Билли кивнул и, не говоря лишних слов, стал спускаться со склона. Лицо его было напряженным и задумчивым. Вдруг он остановился, наклонился, выудил что-то из пучка травы и высоко поднял руку:

– А это-то прохлопали, кто бы они ни были.

– А это что?

– Пистолет, вроде мой. – В руке он держал свой безоткатный 70-й. – Выпал, наверное, когда мы летели через ничто.

– По крайней мере, теперь мы вооружены, – А. А. Катто мрачно улыбнулась.

Билли кивнул и тщательно припрятал пистолет в кобуру, под пиджак. И все двинулись дальше вниз по склону.

Идти было нетрудно. Земля ровная, шли все время вниз, только холод очень доставал. Несмотря на то, что шли довольно быстро, леденящая влага проникала сквозь тонкие одежды и, казалось, просачивалась в кости. У А. А. Катто непроизвольно застучали зубы. Она массировала свои голые руки и в отчаянии смотрела на Билли:

– Б-больще этого не вынесу…

Билли сам наполовину промерз. Он изо всех сил старался ее успокоить:

– В конце концов, мы ведь выберемся отсюда. Вечно это не может продолжаться.

– Все может, – А. А. Катто поджала губы, теперь уже синие.

Рив блеснул кривой улыбкой в ее сторону:

– Если это не прекратится, нам всем конец. А. А. Катто устремила на него долгий тяжелый взгляд, но ничего не сказала. Они все шли и шли. Какое счастье, думал Билли, что идти приходится вниз. Хоть есть гарантия, что они не ходят кругами по одному и тому же месту. А то создавалось полное впечатление, что они – все в той же точке, из которой начали движение. Вокруг был все тот же пейзаж.

Билли уже почти потерял надежду, но вдруг они оказались совсем в другой местности. Переход был таким внезапным, что они просто обалдели от удивления. Вот только что они устало пробирались через однообразный густой туман, сделали еще пару шагов – туман рассеялся, и они оказались на ярком солнце. Над головой было ярко-синее небо, в чистом воздухе разливался аромат. Все четверо остановились и буквально пили его. А. А. Катто протянула озябшие руки к солнцу:

– Боже, как хорошо!

Она обернулась и обняла Нэнси, и обе они опустились на короткую пружинящую под ногами травку, с энтузиазмом осыпая друг друга поцелуями. Билли и Рив при виде этого обменялись взглядами, пожали плечами и стали осматриваться. Позади них стояло стеной облако, совершенно скрывая верхнюю часть откоса. От открывающегося перед ними зрелища захватывало дыхание. Внизу расстилалась широкая зеленая долина. Ее орошала медленно текущая извилистая река. На солнце сверкали мелкие ручейки, впадавшие в реку. Билли с улыбкой обернулся к Риву:

– Ничего вид, верно?

– Согласен, – кивнул Рив. – Смотри, какие деревья, какая трава. Вот бы полежать на ней. – Напряг зрение, взглянул вдаль и указал вниз на долину:

– Что это там, по-твоему?

Билли приложил ладонь ко лбу козырьком и посмотрел в указанном направлении:

– Вроде какое-то здание.

Вдали, у реки в долине он различил темное строение, с широким основанием, сужающееся кверху. Вокруг разноцветные квадраты – наверное, разнородная растительность. Видимо, рассудил Билли, это огороды.

– Как ты думаешь, – обратился к нему Рив, – пойти нам туда?

Билли кивнул:

– Другого населенного пункта не видно.

– И селение кажется таким большим…

– Но еще очень далеко. – Билли подошел к девушкам, которые обнявшись лежали на траве. – Вставайте, пора в путь. Мы вроде бы обнаружили цивилизацию.

А. А. Катто освободилась от объятий Нэнси:

– Цивилизацию?

– Там, внизу, в долине, какое-то большое здание.

– Красивое? – А. А. Катто приподнялась на локте.

Билли пожал плечами:

– По крайней мере, не похоже на враждебное. Но идти еще далеко.

– По-моему, – нахмурилась А. А. Катто, – что-то здесь не то.

– Зато погода – прямо для прогулки.

– Да тошнит меня от этой «цивилизации»!

Билли ухмылялся, глядя на нее сверху вниз:

– Но не настолько, надеюсь, чтобы ты не могла двигаться?

– Что, обязательно надо идти?

– Надо, – кивнул Билли.

– У меня родилась идея. – А. А. Катто мило улыбалась ему. – Почему бы вам с Ривом не пройтись дотуда самим? А добравшись до него, пришлете за нами с Нэнси какой-нибудь транспорт.

– Не вижу я там ничего, похожего на транспорт.

– Где это место? – А. А. Катто села и выпрямилась.

– Вон там, – Билли указал ей на здание вдали.

– Ты что, хочешь, чтобы я протопала такое расстояние? Спятил, очевидно.

– Оставайся, если хочешь.

– Пришлешь за нами кого-нибудь? – просияла А. А. Катто.

– А вот в этом сомневаюсь.

Лицо А. А. Катто стало злобным:

– Когда-нибудь у меня будет возможность устроить тебе пытку, ты, мелкий сопляк!

– Приложу все силы, чтобы избежать.

Ворча, А. А. Катто поднялась на ноги. Нэнси тоже. Все двинулись вниз по холму к реке. Вначале А. А. Катто была мрачной, но идти было не трудно. И очень скоро они с Нэнси уже болтали и хихикали, шагая рядышком. Билли и Рив опередили их ненамного, каждый углубился в свои мысли. Так шли минут десять. Вдруг раздался крик Нэнси:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.