Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - Гарри Гаррисон Страница 41
Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - Гарри Гаррисон читать онлайн бесплатно
- К несчастью, они уже вымерли, - сокрушенно сказал Кейн, покачав головой. - Какая потеря для науки!
- Помнится, вы на это смотрели иначе, когда они лезли на вас со всех сторон, - фыркнула Киса.
- Даже у андроидов случаются необъяснимые приступы самосохранения, - заметил Кейн. - Идеал - вещь недостижимая, хотя я к нему и близок. Тем не менее я понимаю, что в конечном счете куда лучше было бы, если бы я сохранил научную объективность. Теперь эти отвратительные чудища больше не существуют, а я не сумел сберечь ни единого образчика, который мог бы приложить к своей статье. Капитан Блайт превратил все мои образцы в компост.
- Тут я впервые в жизни на стороне капитана: ни на что больше, кроме компоста, они не годятся, - заявила Киса, поднимая бокал. - За попутный ветер и тихую погоду!
- С удовольствием за это выпью, - поддержала ее Рэмбетта.
- Я тоже за самый скучный, лишенный всяких событий рейс, - сказал Билл. - Чтобы ничего не было, кроме хорошей кормежки, обильной выпивки и мягкой койки.
- Немного напоминает жизнь домашней кошки, но я согласен. И никаких чудищ, - сказал Кэрли, усаживаясь поудобнее и поправляя бинт на ухе. - От них одни только неприятности.
- Кто-то покорежил все на камбузе! - с воплем влетел в рубку Ухуру, уже снова облаченный в скафандр, поверх которого болтались целых три ожерелья из долек чеснока. - Даже микроволновая печь разбита!
- Что? - встрепенулся Кристиансон. - Что случилось? , - Это ужасно! - продолжал Ухуру. - От камбуза ничего не осталось! И везде оранжевая шерсть и слизь!
- Шерсть и слизь? - воскликнул Блайт. - Это значит...
- Это значит, что мы все погибнем, - простонала Киса. - Я так и знала, что как только мы почувствуем себя в безопасности, случится что-нибудь в этом роде. Неужели это никогда не кончится?
- Сейчас кончится, - прорычал Мордобой, пристегивая к поясу гранаты и хватая топор. - Вперед, солдаты! Все за одного, один за всех!
Никто не двинулся с места. Мордобой продолжал, со свистом размахивая топором у них перед носом: - Я так понимаю, что выбирать не приходится. Или мы идем туда и прикончим его, или сидим тут, пока не попадем к нему на обед. Пошли!
Все с большой неохотой поплелись за Мордобоем и Ухуру в сторону камбуза, держась как можно теснее друг к друг и поминутно оглядываясь. Никогда еще "Баунти" не казался им таким огромным и с таким множеством уголков, где могли бы притаиться инопланетные чудища.
- Ну и беспорядок, - сказала Киса, когда они добрались до камбуза. - Какой ужас. Горшки, кастрюли, тарелки, кружки, сковородки - все разбросано.
- Да нет, - сказал Ухуру, - это тут у меня обычное состояние. Главный ущерб - вон там.
Дальняя часть камбуза выглядела так, словно там разорвалась бомба. Печь была наполовину съедена кислотой, дверца морозильника сорвана. Все покрывала слизь, к которой прилипли клочья оранжевой шерсти.
- Оно слопало все мои бифштексы! - вскричал Блайт, заглянув в морозильник. - А они были из самой лучшей вырезки!
- Сюда! - крикнула Рэмбетта. - По-моему, я напала на след.
- Похоже на то, - сказал Билл, уставившись на омерзительный след, который вел в коридор. - Ухуру, передай-ка мне несколько гранат.
- Не могу понять, как оно проникло внутрь корабля, - говорил Ухуру, раздавая самодельные гранаты. - Я точно знаю, что никого тут не было. Я сам проверил весь корабль локатором. А после этого Ларри ни на минуту не отходил от люка. Ведь так, Ларри?
- Ну, более или менее, - ответил тот.
- Что значит "более или менее"? - зарычал Мордобой. - Мы тут рискуем жизнью, а ты пускаешь сюда чудовищ!
- Может, я и задремал разок, - признался Ларри.
- Задремал? - загремел Ухуру. - Разок?
- Ну, может, раза два или три, - ответил Ларри. - Во всяком случае, не больше, чем раз пять, я уверен. Было очень скучно там сидеть.
- Я тебе покажу скучно! - завопил Кэрли, схватив огнемет. - Поджарю, как яичницу!
- Нет, прошу тебя, не надо! Я за себя не отвечаю, это со мной всегда было. С самого детства. Не сплю, не сплю, а потом - раз! Стоит мне только закрыть глаза. Я могу спать где угодно, когда угодно. У меня к этому просто талант. Могу даже стоя.
- Сейчас ты у меня уснешь навеки! - вскричал Кэрли. - Ты впустил на корабль этот кошмар!
- Не могу поверить, что ты мне родственник, - заявил Моу. - Не верю, что ты мне брат. Ты, должно быть, совсем с другой планеты, с такой, где живут одни кретины.
- Строго говоря, если вы клоны, то он тебе не брат, - сказал Кейн. - Вы генетически идентичны. Можно даже доказать, что вы одно и то же лицо.
- Ну уж нет! - воскликнул Кэрли. - Этот тупоумный осел...
- Прекратите демонстрировать братскую любовь, - вмешалась Рэмбетта. - Похоже, что оно направилось в пятый ремонтный отсек.
- Надеюсь, оно из тех, что шмыгают, - сказал Блайт, когда они осторожно приближались к пятому ремонтному отсеку. - Тогда Билл его затопчет, - и все.
- Сильно сомневаюсь, - возразил Кейн. - Ущерб, причиненный камбузу, слишком велик, чтобы его могли нанести те, что шмыгают. Я бы сказал, что мы имеем дело с таким, которое размером с Кэрли.
- А возможно, и покрупнее, - с содроганием добавила Киса, взглянув на расплавленную дверь, которая вела в ремонтный отсек.
- Хватит предаваться этим диким фантазиям, - приказала Рэмбетта. - Они подрывают боевой дух, а его у нас уже и так немного. Доберемся до чудища, тогда и увидим.
Через расплавленную дверь они вошли в огромный отсек, рассчитанный на то, чтобы туда можно было поставить на капитальный ремонт целый звездный крейсер. В нем показалось бы крохотным все что угодно, кроме огромного инопланетного чудища, которое возвышалось посередине, источая слизь, роняя клочья шерсти и устремив голодный взгляд на людей.
- Что это? - вскричал Кейн.
- Матка, - отозвался Билл, и в голосе его прозвучали мрачные кладбищенские нотки. - И она только что раздавила в лепешку наш погрузчик, так что еще раз устроить тот же фокус мы теперь не сможем.
- Да, теперь наш замечательный план уже никуда не годится, - вздохнула Рэмбетта. - Сдается мне, придется менять тактику.
- Такую махину огнеметами не уничтожить, - заметил Ухуру - Мы только шерсть опалим.
- И еще сильнее его разозлим, если только это возможно, - уныло сказал Билл. - Мы уже пробовали.
- Гранатами его? Да нет, не пойдет, - сказал Мордобой. - Что делать-то?
- Нет, я уже больше не могу! - дрожащим голосом произнесла Киса, кусая кулачки и пятясь. - Не могу даже смотреть на эти когти!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments