Великое расселение. Начало - Сергей Костарев Страница 40

Книгу Великое расселение. Начало - Сергей Костарев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Великое расселение. Начало - Сергей Костарев читать онлайн бесплатно

Великое расселение. Начало - Сергей Костарев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Костарев

Жена попыталась выразить обиду, но Берков прервал её:

– Может быть, ты думаешь, что мне всё это нравится? Честно скажу тебе: меня всё злит и уже сильно. Я думал, что у нас с тобой будет спокойная, счастливая жизнь. Но вот постоянно вмешивается что-то и кто-то. Я очень люблю тебя, Аника!

– А я люблю тебя больше всего на свете! – ответила жена.

На лице Беркова заиграла довольная улыбка. Он отвёз Анику к её родителям, а сам полетел в Тулип-сити. Там он встретился с новым губернатором, Кирой Фокс и новым начальником СБА.

* * *

Собралась вся верхушка армии и службы безопасности Авитель. Причём всё это происходило на большой площади, где выстроились военные и представители сил правопорядка. Это чем-то напоминало парад.

– Господа, – обратился Артур вполне по-граждански, – я покинул пост начальника СБА, и теперь руководителем службы будет вот этот человек. Его зовут Ник Найтон. Я сделал выбор добровольно и сугубо по семейным обстоятельствам. Вы знаете, что у меня маленький ребёнок, дочь, и я хочу, чтобы моя жена в спокойной атмосфере родила мне ещё детей. Желательно, мальчика!

Ряды военных довольно загудели:

– У меня нет причин не доверять действующему руководству, поэтому прошу всех честно и ответственно нести службу. Очередной провал состоялся сегодня ночью, и мне очень хочется спросить: неужели вы под моим руководством ничему не научились?

Генерал Тюрин, командующий войсками Авитель, вышел вперёд и спросил:

– Разрешите обратиться, сэр?

– Разрешаю, генерал, только я теперь гражданское лицо и приставка «сэр» неуместна.

– Что произошло? – спросил генерал, и ему вторили сотрудники СБА, до этого работавшие под руководством Беркова.

– Нападение медведей. Вы представляете, что это за звери? Они весят тонну с лишним и напоминают короткомордых медведей эпохи плейстоцена на Земле. Только, возможно, чуть больше размерами. Мой приказ о контроле над их популяцией уже более месяца имеется у ответственных людей. Я сейчас не стану называть фамилии.

Провинившиеся сотрудники потупили головы, но новый начальник СБА Найтон неожиданно проявил несдержанность:

– Спутники зафиксировали, что вы, господин Берков, использовали в борьбе с медведями не только присланную вам винтовку, но и ракетомёт? Как вы это объясните?

– Ракетомёт довольно эффективен в случае работы по группе весьма крупных хищных животных, а почему это оружие просто лежит под ногами у мирных жителей после нашествия питонов – это уже вопрос не ко мне. Если бы у меня был избыток патронов к винтовке, я бы не применял это оружие, но боюсь, что не все медведи ещё мертвы, и четыре сохранённых боеприпаса мне понадобятся. Из карабина даже одну особь завалить очень трудно. Я потратил полтора магазина, хотя ни одна пуля не ушла мимо, – ответил Берков.

– Заткни Найтона немедленно, – шепнула Кира Фокс новому губернатору, – иначе ты получишь бунт прямо сейчас.

Действительно и сотрудники СБА и военные напряглись. Они привыкли доверять Артуру, ведь ни одна его операция не провалилась. Он всегда знал, как решать любые самые сложные задачи.

– Господин Берков действовал абсолютно правильно! – Ривье поднял руку, призывая к порядку. – Конечно, согласно закону, он должен был сдать найденный ракетомёт армейским службам, но нельзя не учитывать обстоятельства. У него просто не было на это времени, а когда оружие понадобилось, он его применил. Всё логично и в рамках закона. Опасность действительно была чрезвычайной.

– Она такой и остаётся, – кивнул Артур. – Не все особи убиты. Они хитры, будут нападать, да и найти их сложно.

– А сколько ещё у вас ракетомётов? – не унимался Ник Найтон.

– Не могу сказать, нужно облететь окрестности, – ответил Артур, чем вызвал всеобщий смех.

– То есть, будучи начальником СБА, вы не удосужились собрать брошенное оружие?

Повисла тишина.

– А вы, господин Найтон, знаете, сколько находят оружия в зоне конфликтов в течении многих лет? Сейчас всё в ваших руках. Если вы прочешете территорию нашего и соседнего городов, я и все жители будут вам благодарны. Только попутно убейте медведей!

– Убью, а вы сомневаетесь? – ответил новый начальник СБА.

– Я сужу по делам, – пожал плечами Артур.

Кира Фокс и Ривье были очень недовольны, ведь неопределённость осталась.

* * *

Артур же, вернувшись домой, просто взял целый боекомплект для 14 миллиметровой винтовки и отправился к Эриксонам. Попутно он предупредил волков, и те его поняли. Они хорошо спрятались.

Операция началась буквально следующим утром. Пятьсот военнослужащих и два десятка сотрудников СБА прочёсывали лес в окрестностях Освена и Спринксвила, но ничего не нашли, лишь устроили большой переполох. Не было ни медведей, ни волков и даже спрятанные Берковым вертолёты остались незамеченными.

Довольный Найтон доложил, что всё в порядке. Тем же вечером медведь напал на один из домов в верхнем Освене и просто разорвал хозяев, сломав окно. Шериф Эмиль Бёф ночью на место происшествия не поехал, а Артур, обнявшись с Аникой и держа на руках дочь, спокойно смотрели галовизор в доме Эриксонов. Родители его жены были без ума от счастья, наблюдая за этим. Огромная, в человеческий рост, винтовка не смущала их, а наоборот – успокаивала.

А вот корреспонденты Авительского телевидения полетели на место происшествия, сняли ужасные кадры нападения медведя, а потом… Медведь, оказывается, далеко не ушёл, уютно устроившись во дворе. В прямом эфире была кровь. Много крови. Хищник убивал не ради еды, а ради жажды убийства, как куница, которая не может остановиться, попав в курятник. Все смотрели на Артура, но тот лишь пожал плечами:

– Если он придёт сюда, я его убью.

– А как же люди? – вмешалась Аника. – Ты хочешь доказывать своё профессиональное превосходство таким образом?

– Я хочу защищать тебя, дочь, твоих родителей, – ответил Артур. – Ответь мне, почему я должен участвовать в решении этой проблемы, рискуя вами? Сейчас, когда я здесь, вам всем ничего не угрожает. Разве не этого ты хотела? Есть начальник СБА, есть мэр, есть шериф. Пусть, наконец, сами научаться решать вопросы.

Аника горячо поцеловала Артура в губы:

– Наконец-то ты понял!

Уве, который тоже держал карабин, хотя в присутствии Беркова это было бессмысленно, встал:

– Я принесу виски, – сказал он.

– Только коньяк и кофе, – ответил Берков. – Спать я не собираюсь в ближайшие дня два.

У Артура зазвонил коммуникатор. Это была Кира Фокс. Она просто умоляла убить медведя, обещая, что Берков получит беспрепятственный доступ к оружейным каталогам, но тот ответил:

– У нас всё спокойно. Если медведь придёт сюда, то я его убью. А пока пусть Ник тренируется. Это пустяковая проблема. Ты слишком привыкла, что я решаю всё. Теперь вся ответственность на вас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.