Битва драконов. Том 1 - Валерий Гуминский Страница 4
Битва драконов. Том 1 - Валерий Гуминский читать онлайн бесплатно
Имя Фрэнк произнес четко и внятно, без намеренных искажений. Благожелательно улыбнулся, глядя на задумчивого пленника.
— Все следы обрываются в воде, сэр, — усмехнулся Полозов. — Никто не видел Ника после этого. Тело не нашли. Среди живых его тоже не было. Так что моих способней хватило только на то, чтобы вцепиться в жалкую ниточку и тут же ее потерять.
— Не все так плохо, — хозяин бунгало и всего поселения под названием Санта-Мартино отсалютовал бутылкой. — Мы будем с вами работать, пока не вспомните все повадки мальчишки, его предпочтения и наклонности. Если возникнут трудности — привлечем ментата. Ну, а напоследок, в случае неудачи, я проведу ритуал привлечения личного демона. Кстати, не катались на тварях преисподней? Невероятное чувство, скажу вам.
Полозов почувствовал, как страх царапнул позвоночник, но усилием воли заставил себя сохранить невозмутимое выражение на лице. Даже усмехнулся, неторопливо потягивая воду из бутылки.
— А если ничего не получится? Убьете или отдадите аборигенам на съедение?
Морган поморщился, как будто услышал плохую шутку.
— Вы непростой человек, Хельг, — он почему-то решил назвать Полозова на скандинавский манер. — Умеете добывать информацию, передвигаться по чужой стране с поддельными документами, обрывать слежку… Кстати, сколько раз?
— Трижды, — подтвердил Олег. — В Цитайхэ, в Шэньяне и в Даляне.
— Видите, насколько у вас развиты специфические возможности, — без тени усмешки сказал Морган. — Неужели я позволю себе жертвовать такими людьми, отдавая их на ужин милым детям природы? Расслабьтесь, Хельг. Здесь давно не питаются человеческим мясом. Раджа Сулейман беспощадно казнит за каннибальство. Причем, вырезают всю деревню, где прошло пиршество.
— Успокоили, — проворчал Полозов. — Еще вопрос: в каком качестве я нахожусь здесь?
— Из этого бунгало пока вам запрещено выходить, — кивнул Морган. — Еду будут приносить прямо сюда. Если понадобится в туалет — санузел за вон той дверью. Там же и душевая. Не удивляйтесь, моя аудиенсия имеет все прелести цивилизации. Книги и журналы только на английском и французском. Но я дам распоряжение своим людям, они раздобудут что-нибудь из русской печати.
— Буду благодарен.
— Очень рад, что вы оказались адекватным человеком и не пытаетесь играть в свои игры, — хозяин аудиенсии встал и направился к выходу. — Надеюсь, наше сотрудничество окажется плодотворным. А там, глядишь, вам понравится остров. Здесь великолепная природа, горячие девушки и хорошее жалование. Сейчас принесут завтрак, а потом мы начнем работать.
Олег проводил задумчивым взглядом Моргана и решил выглянуть наружу, для чего вышел на небольшую террасу. Бунгало, как он и предполагал, было приподнято над землей для защиты от различных ползучих тварей вроде тропических змей и пауков. Вдоль хижины проходила дорожка, посыпанная гравием. За ней сразу начинался густой лес с изумрудной зеленью, в которой порхали разноцветные пичуги. Где-то противно орала невидимая глазу птица.
Неподалеку стояли еще несколько бунгало под тростниковой крышей, довольно больших и симпатичных. Вдоль тропинки на равном расстоянии стояли столбы с осветительными фонарями, к хижинам от них шли провода. Получается, аудиенсия Санта-Мартино и в самом деле не чужда благам цивилизации. Откуда-то неслись звуки задорного буги-вуги, звонким речитативом звучал женский голос.
А вот и охрана. Чернокожий крепкий парень в песчаной униформе неторопливо прошел мимо террасы, мельком взглянул на Полозова, как бы невзначай поправил на плече ремень короткоствольного автомата, и остановившись возле пальмы, привалился к стволу дерева. Широкие листья давали отличную тень, а солнце только-только поднялось в зенит. День обещал быть жарким.
Олег вернулся в бунгало и завалился на постель, закинув руки за голову. Предстояло много анализировать и выстраивать схему отношений с Морганом, понять, зачем ему нужен Никита. Сбежать с острова всегда успеется, тем более что Полозов не считал эту задачу невыполнимой. Трудной — возможно, но не настолько, чтобы опытный «потайник» не обвел вокруг пальца местную охрану. Значит, предстоит большая и кропотливая работа, которая поможет вернуться ему на родину.
Вологда, июль 2015 года
Жаркий воздух тяжелой завесой опустился на песчаный пляж и неожиданно обрел очертания фигур животных с большими горбами, бредущих по янтарно-желтым барханам. Впрочем, меняющиеся картинки миражей не оказались неожиданными для молодых парней в униформе песчаного цвета, расположившихся вдоль берега и на высоком взгорке. Они слегка оживились, да и то сразу же потеряли к ним интерес.
А вот для детей, сидевших рядом с древним стариком, появление невиданных для их возраста верблюдов стало приятным дополнением к долгому занятию. Сам старик в потертой рубахе, потерявшей изначальный синий цвет, и в просторных штанах из тонкого трикотажа выглядел довольным. Фокус удался, что ни говори.
За его руками, выписывающими разнообразные фигуры, можно было наблюдать бесконечно. Пальцы порхали в воздухе, плавно выстраивая невидимые линии подобном портновским лекалам: кривые, переходящие в изящные эллипсы или полуокружности, насыщали воздух энергией, но настолько слабой, что магия почти не ощущалась амулетами. Иллюзорные построения меняли форму и структуру, демонстрировали растущие из песка розы, прыгающих золотых рыбок, распускающих красивейшие хвосты павлинов.
Полина и Мишка были в восторге, совершенно забыв об усталости и жаре. Развлечение, устроенное дедом Фролом, всего лишь отвлекало их от серьезных занятий. Старик по своей природной вредности захотел проводить первые уроки вне родового поместья. Вот взбрело ему в голову обучать «молодежь» подальше от любопытных глаз жителей имения, как и от взора отца и матерей, что никаких иных доводов не стал слушать. Он уже придумал пару аргументов для продвижения своей методики занятий на природе, если родители воспротивятся.
Но свое удивление Фрол едва сдержал; ни один мускул на морщинистом лице не дрогнул, когда Никита выделил для сопровождения детей и его самого десяток бойцов, а вдобавок к этому приказал подогнать к берегу новенький речной катер, которым командовал Глеб Донской. «Валдай» только недавно встал на боевое дежурство для охраны поселка и родового поместья, и теперь ежедневно старательно взбивал воду мощным мотором, оглашая окрестные леса солидным рыком. Сейчас же он лениво болтался неподалеку от пляжа, а на борту постоянно находились две пары бойцов, периодически меняющих друг друга.
— Свою первую иллюзию я сотворил в пять лет, — с удовольствием глядя на заинтересованные мордашки детей, сказал Фрол, отряхивая руки, с которых на землю сыпались серебристые пылинки и собирались в один большой удивительный цветок с расходящимися лучами. — Вот такую магоформу, которую вы сейчас видите. Мой отец хотел, чтобы я стал боевым волхвом, и ослушаться его было никак нельзя. А сам мечтал попробовать свои силы в построении необычных защитных и наступательных магических плетений, совмещая их с иллюзиями. Так сказать, приятно с полезным. И с тех пор неустанно совершенствовал умения, что и вам настоятельно рекомендую. Вот так вот…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments