Дезертир с большой дороги - Юрий Соколов Страница 39

Книгу Дезертир с большой дороги - Юрий Соколов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дезертир с большой дороги - Юрий Соколов читать онлайн бесплатно

Дезертир с большой дороги - Юрий Соколов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Соколов

— Ага, на шесть, — пробурчала она, и добавила: — До завтра отдыхаю! А ты будешь за мной ухаживать.

— Нежнейшим образом, — заверил ее я. — Могу обмахивать тебя веточкой — ни один комар не сядет. И приготовлю на ужин твое любимое блюдо. Главное, чтоб ты потом сумела впихнуть в себя мой поварской шедевр. Отрешись от мирского и расслабляйся. Заслужила.

Жюстина отошла чуть в сторону и улеглась под дерево. Я присел рядом и спросил, кивнув на костомеха:

— Много тебе с ним осталось?

— Да еще возиться и возиться. И ману заливать и заливать. Ты думал, как его потом заправлять будешь? Такая штука жрет очень много, что в работе, что в бою.

— Придется часть добычи регулярно пускать на жертвы. Потом посмотрим, какая это будет часть.

— А если бой был, а добычу не взял? Вот и встал скелет, а его даже и не на каждую телегу уложишь. Нет, лучше думай сразу, где возьмешь большой накопитель. Действительно купишь его, как говорил, или ограбишь какого-нибудь мага.

— Ограблю мага, — решил я. — Причем один уже есть на примете. Твой Хулио.

— Он не мой! — возмутилась Жюстина.

— Ну хорошо — наш общий. Надо выманить его из города. А наживкой будешь ты. Если не против.


Глава 18

Жюстина задумалась.

— Я-то не против, — сказала она. — Наоборот, очень за. Год жизни потратила бы не задумываясь, лишь бы напакостить ублюдку. Но как это обставить? И с чего вдруг он потащит за город накопитель? Неизвестно, есть ли у него вообще кристалл большого объема. Если да, то и маленький есть, вроде моего. Или чуть больше, для повседневных нужд. Именно его Хулио и возьмет — и то ему для этого повод необходим. Далеко не все маги постоянно носят накопители при себе.

— Хулио может брать что-то с собой или не брать — без разницы, — ответил я. — Нам нужен прежде всего он сам. И то, что будет у него непременно. Например, ключ от его хором. Ты не в курсе, парень комнату снимает или в собственном доме живет?

— В собственном.

— Тогда мы не только получим доступ туда, но и внутрь проберемся достаточно скрытно. А не окажется искомого у Хулио… В Храме Всех Святых точно есть кристаллы с требуемыми характеристиками. Завладей мы одним из них — и ты сможешь решить задачу по возвращению костомеха в боевое состояние, а я получу для него добротный, емкий аккумулятор.

— Ты хочешь еще раз пробраться в Каритек?.. Нет, я не спорю — наглости тебе не занимать. Возможно, у тебя получится снова проникнуть в город избежав поимки. Но маги защищают свое жилье очень хорошо, поверь. А храмы охраняются еще лучше.

— Не сомневаюсь. Поэтому без твоей помощи мне не обойтись. Понадобится сверхнадежная личина, которая позволит обойти все ловушки. То есть снятая с живого разумного. Полностью соответствующая его естеству. А раз мы собираемся обчистить дом Хулио, значит, и личину придется снять с Хулио. Мне такое не под силу, а ты можешь попытаться.

— Откуда ты знаешь об этом приеме? — изумилась Жюстина. — Не верю, что он описан в твоей базе знаний. Его и в моей нет!

— Инфу я нашел в базе Айка — того самого воина-мага, что помог мне бежать в последний раз, — пояснил я. — Попробую открыть тебе доступ к разделу или подразделу. Не выйдет — скопирую все инструкции и заклинания на пергамент, букву за буквой. Ну как — согласна?

Жюстина поглядела на меня исподлобья. Почти неприязненно.

— Это магия самого черного цвета, — сказала она. — Разумный после снятия с него личины остается круглым идиотом, как будто его заживо продали Собирателю душ.

— А тебе что — жалко Хулио? Мне вот нет. По его милости тебе пришлось сбежать из Каритека. Не просто уехать для выполнения работы, а именно сбежать. Меня он чуть не убил, и я все еще очень живо помню, как костомех охотился на меня с вилами, и раз двадцать чуть не насадил на них. К тому же Хулио идиотизм не грозит. Как только снимешь личину, я его грохну. С удовольствием бы грохнул и сразу, без всяких плясок с бубнами. Я не сторонник изуверского волшебства, как и любых изуверств вообще, если без них можно обойтись. Но нам, как понимаю, не обойтись. Без накопителя мой проект промысла на Тропе на каждом шагу будет поджидать крах. Сама же говорила: один хороший бой без добычи в конце — и костомех встанет. А если он посреди боя встанет, вообще труба.

— Ну, допустим, я соглашусь на то непотребство, что ты предлагаешь. А как ты хочешь выманить Хулио из города?

— Давай вместе подумаем. К кому бы ты могла уехать, если б не сбежала со мной?

— Да ни к кому! Стала бы я сидеть в городе, терпя домогательства, будь у меня в герцогстве родственники или друзья! Мы с Ноэлем сироты. После смерти родителей воспитывались у неродной бабки по отцу — его мачехи, потому что ближе никого не нашлось. Все наши знакомые живут в Каритеке. По крайней мере те, кому я доверяю.

— А бабка-мачеха? Она еще жива?

— Жива, конечно — что ей будет, ведьме старой! Сидит все в той же развалюхе за околицей самой крайней деревни в землях барона Келли. Недавно один из приятелей Дамона побывал в тех краях и ее видел. Но я скорее выразила бы полную покорность Хулио и всю оставшуюся жизнь чистила ему сапоги и самолично подыскивала новых любовниц, чем поехала к ней. Она нас с братом в детстве знаешь как гнобила? Тебе такое в кошмарах не снилось. Непременно затюкала бы до смерти, но боялась, как бы деревенские не сожгли ее вместе с избушкой. В общине ее терпеть не могут, и не зазря. И когда мы на ее попечении оказались, мужики сразу предупредили: случится что с детками — тебе конец.

— А в городе известно, какая она?

— Да нет, откуда? Таким прошлым, как у нас с Ноэлем, сам понимаешь, не хвалятся. В Каритек мы попали благодаря крестьянам той самой деревни. Поглядели они на наше житие несколько лет, и поняли, что подлюга все равно изведет нас каким-нибудь способом. Собрали по дворам, кто чего и сколько мог дать, и определили на обучение к одному знахарю, что некогда держал травную лавку на Медовой улице. Славный был дедушка — вот он, естественно, помер уже. А бабка, похоже, будет здравствовать вечно.

— Я думаю, после объявления за тебя награды у нее побывали стражники. И Хулио теперь в курсе о характере мадам. Она, несомненно, постаралась выставить себя в лучшем виде, но шила в мешке не утаить. То бишь Хулио знает, что она сволочь, но не знает, до какой степени. Мне кажется, отправь мы ему письмо от имени твоей бабкомачехи, он поверит, что ты могла притащиться к ней, а она рада не рада сдать тебя ему. Так и напишем: поскиталась ты по тавернам и притонам, натерпелась бед, навидалась злых людей, и приползла на коленях к колыбели детства своего, поскольку более тебе податься некуда. Всесторонне каешься, что отвергла такого завидного жениха, как Хулио, и просишь его разобраться в ужасной несправедливости и снять с тебя обвинение в воровстве. Послание доставит Мык. После чего нам останется только перехватить Хулио по пути в отдаленную деревеньку, куда наверняка ведет единственная дорога. Я сейчас карту смотрел — барон Келли у нас вассал виконта Грюнберга, и его земли примыкают вплотную к Гинкмару. Очень удачно для нас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.