Общество Розы - Мари Лу Страница 36
Общество Розы - Мари Лу читать онлайн бесплатно
Звуки едва слышны. Через два слоя деревянного пола я могу различить только приглушенные человеческие голоса и дрожание досок под сапогами. Ощущаю общую тревожность команды корабля. Виолетта поворачивает голову следом за голосами, которые перемещаются с одного конца палубы в другой.
– Они собираются спуститься, – тихо говорит она через некоторое время.
И неудивительно: как только эти слова сорвались с ее губ, мы услышали топот сапог по трапу. Звуки внезапно стали слышнее.
Теперь я различаю голоса солдат, которые переговариваются друг с другом. Страх усиливается по мере их приближения.
Среди прочих звуков вдруг раздается оживленный голос Маджиано:
– И, слушайте, в последний раз, когда я был в Кампанье, я буквально влюбился в ваше вино. Пьяницей я никогда не был. Я…
Инквизитор обрывает его раздраженным вздохом:
– Когда вы отплыли из Меррутаса?
– Неделю назад.
– Ложь, юноша. Нет такого корабля, которому потребовалась бы неделя, чтобы добраться сюда из Меррутаса.
Теперь слышен более рассудительный голос Сержио:
– Мы сперва заходили в Думор, чтобы выгрузить кое-какие товары.
– Я не вижу думорских штампов на вашем корабле. Держу пари, вы покинули Меррутас совсем недавно. В Кампанье введены в действие новые правила. Инквизиция полагает, что все прибывающие суда необходимо подвергать досмотру. Мальфетто из других стран больше не пускают в город, понимаете. – На мгновение он замолкает, как будто для того, чтобы пристальнее вглядеться в Маджиано. Зрачки парня, должно быть, не похожи на кошачьи, потому что солдат продолжает: – Так что, если среди экипажа есть мальфетто, я советую вам сообщить об этом.
– Нет, сэр, среди нас таких нет.
– И к вам, случайно, не затесались какие-нибудь безбилетники?
– Вы можете их поискать, мы будем только рады, – встревает Маджиано. – С этими мальфетто одни проблемы, правда? Я считаю, нам повезло, что мы покинули Меррутас раньше, чем у них вышла эта заваруха на пристани. Вы ведь уже слышали, да?
В темноте я смотрю на Виолетту, она – на меня. Губы у нее шевелятся, как будто она произносит: «Готова?»
Я медленно сплетаю вокруг нас покров невидимости, маскируя под косые полосы света на полу каморки и темные углубления в стенах. Голоса и шаги постепенно приближаются, наконец начинает казаться, что они звучат прямо у нас над головой. Я смотрю на решетку сквозь тьму.
Прямо за ней внезапно появляется сапог, потом другой. Солдаты над нами. Я задерживаю дыхание.
– Кто-нибудь еще есть на борту? – спрашивает инквизитор, потом поворачивается к кому-то, думаю – к Сержио. – Вся команда здесь?
– Все, кто к ней относится, сэр. На нижней палубе – припасы.
Солдаты переговариваются. Я застываю на месте – шаги теперь раздаются на нашей палубе. Дверь в темную кладовую открывается, и кто-то подходит к нашей каморке. Делаю иллюзию более плотной. Дверь распахивается.
Инквизитор, прищурившись, смотрит прямо на нас. Сквозь нас. Вид у него скучающий. Одной рукой он беспрестанно постукивает по рукояти меча. Рука Виолетты начинает дрожать, но сестра не издает ни звука.
Солдат глядит сквозь нас, потом обводит взглядом каморку, прикрывает дверь и обходит с обыском остальную часть кладовой. Его накидка, развеваясь, проносится мимо нас. Я продолжаю стоять не дыша. Если он попытается войти в наше убежище после того, как осмотрит все, и наткнется на наши тела, мне придется убить его.
Где-то наверху снова заговорил Маджиано:
– Вы не на том корабле ищете. – Его беззаботный тон превратился в угрожающий. – Откуда я знаю? – Он роется в кармане, вынимает из него что-то и выставляет на свет. Даже отсюда, снизу, я вижу сверкание этого предмета. Булавка Ночного Короля. – Ты видишь месяц, выгравированный на боку у этой красоты? Это эмблема самого Ночного Короля. Мы – команда корабля его сторожевого флота из Меррутаса, и никто больше нас не опечален гибелью правителя. Но даже после смерти он остается богатейшим и самым могущественным человеком, ни один из вас даже не надеялся стать таким. Если вы посмеете убить кого-нибудь из нашей команды в бесплодной попытке найти какого-нибудь беженца, который стремится убраться как можно дальше от Кенеттры, я гарантирую, что вы будете отвечать перед своим Главным Инквизитором и своей королевой. – В голосе Маджиано появляется глумливая нотка. – В конце концов, задумайся хоть на миг, если, конечно, мозги у тебя соображают. Зачем беженцу из Кенеттры прятаться на борту корабля, который сейчас пытается вернуться обратно в Кенеттру? – И он разводит руки, гротескно пожимая плечами.
Я невольно испытываю благодарность к Маджиано за то, что он встал на нашу защиту. Он мог бы выдать нас за хорошие деньги. Я качаю головой. Он делает это не для тебя, а для себя, ради денег и чтобы выжить. Не ради тебя.
Какое-то мгновение я надеюсь, что слова Маджиано заденут инквизитора за живое. Взгляд мой прикован к солдату, который продолжает осматривать наше убежище.
За решеткой мелькает сапог Сержио. Я отрываю взгляд от инквизитора и смотрю наверх, надеясь, что скрывающая нас иллюзия не зарябит. Другой солдат хватает Сержио за горло и приставляет к его боку нож. Сержио мигом выворачивается из его рук и вытаскивает свой кинжал. Снизу мне видно сверкающее лезвие. Другие инквизиторы обнажают оружие. Маджиано издает стон и неразборчивое ругательство, тоже доставая кинжал, и они с Сержио встают против инквизиторов.
– Славная история, – говорит командир солдат инквизиции и делает шаг к Сержио, направляя на него клинок. – Только у нас есть описание корабля, на котором, как считают солдаты Ночного Короля, отплыли беглецы. И это, безусловно, ваш корабль. Поздравляю! – Солдат повышает голос. – Покажись, создательница иллюзий, или кое-кто здесь останется без головы.
Виолетта смотрит на меня. Ее темные глаза сияют. Если бы мы оставались вместе со всеми на палубе, я могла бы скрыть наши лица и атаковать солдат прежде, чем они взошли на корабль. Но тут прямо перед нами стоит инквизитор, дверь каморки полуоткрыта, он смотрит сквозь нас и может в любой момент что-нибудь заметить.
Стоящий перед нами солдат поднимает взгляд и вытаскивает меч. При этом он сильно ударяет Виолетту. Она с шумным вздохом отшатывается назад. Этого достаточно, чтобы инквизитор гневно воззрился на нас. Он прищуривается, потом взмахивает мечом, чтобы рассечь все пустое пространство кладовки. Пытаясь достать нас.
В голове вспышкой молнии проносится мысль. Я могла бы остановить инквизитора и спасти нас с Виолеттой. Если мы беззвучно скроемся с корабля, то Сержио с его командой и Маджиано будут сами разбираться с инквизицией. Когда мы окажемся у пристани, то сможем улизнуть и незамеченными затеряемся в городе. Забудь о своих новоприобретенных союзниках и защищай себя.
Но вместо этого я сжимаю зубы. Сержио теперь один из моих людей. И если я хочу иметь за спиной союзников, придется вступиться за них.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments