Книга Короткого Солнца - Джин Вулф Страница 35

Книгу Книга Короткого Солнца - Джин Вулф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Книга Короткого Солнца - Джин Вулф читать онлайн бесплатно

Книга Короткого Солнца - Джин Вулф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Вулф

Была также возможность, что, по крайней мере, этот конкретный хуз будет представлять для меня ценность. Прирученного хуза всегда можно продать, и, пока он будет у меня, он, по-видимому, будет охранять баркас в мое отсутствие. Вспомнив своего старого сотоварища по палестре и позор, который я испытал, когда мне пришлось одолжить у Кабачка три карты, я почти пожалел, что Бэбби не был со мной раньше.

Но самой серьезной причиной было то, что так я уничтожу подарок, который Мукор прислала мне в знак доброй воли. Мукор, чей дух мог невидимо наблюдать за нами, насколько я знал (или мог знать), наверняка посчитает это плохим поступком, и, если Шелк передумает и решит открыть свое местонахождение, как только узнает, что я намерен его разыскать, только Мукор сможет дать мне эту информацию. После того, как я несколько минут прокручивал в голове эту последнюю причину, я остро пожалел, что выбросил Бэбби за борт.

Наполовину шутя, я сказал ему:

— Может быть, мы никогда не будем друзьями, Бэбби, но и врагами нам быть не обязательно. Ты постарайся быть хорошим зверем, а я постараюсь быть хорошим хозяином для тебя.

Он продолжал сверлить меня взглядом, и этот взгляд ясно говорил:

«Ты ненавидишь меня, поэтому я ненавижу тебя».

Я наполнил миску свежей водой и протянул ему.


 


Прошлой ночью поймали инхуму, и сегодня я был вынужден наблюдать, как ее хоронят заживо. Для этих чудовищ нет никакого суда, и это понятно — в Новом Вайроне мы их сжигаем, — но я не мог не пожелать, чтобы все было иначе; я бы хотел даровать ей менее ужасную смерть. Как бы то ни было, я должен был руководить обычным способом уничтожения. Один из больших плоских камней на Рыночной площади подняли и отложили в сторону, а ее могилу вырыли там, где он лежал. В эту могилу ее и загнали, хотя она умоляла и боролась. Пятеро мужчин с длинными шестами прижимали ее к земле, пока сверху не свалили телегу с гравием. Поверх гравия навалили землю; потом вернули камень на свое место и вырезали на нем символ — слишком ужасный, чтобы его описать, — чтобы никто больше не копал здесь.

Эти люди, как и люди повсюду здесь, похоже, боятся, что инхуми могут жить даже с отрубленной головой. Конечно, это не так, но я не могу не задаться вопросом, как это суеверие возникло и получило такое широкое распространение. Конечно, у инхуми нет костей, как мы их понимаем. Возможно, их скелеты — хрящи, как у некоторых морских существ. Стервятник на Зеленой утверждал, что инхуми сродни слизням и пиявкам. Никто, я полагаю, не воспринимал его всерьез; тем не менее, несомненно, что после смерти они очень быстро разлагаются, хотя их трудно убить и они могут жить в течение нескольких недель и даже месяцев без крови, которая является их единственной пищей.

Но лучше всего я могу продолжить эту маленькую лекцию, вернувшись к своему повествованию.


В Новом Вайроне Кабачку рассказали о торговце по имени Вайзер [11], который знал дорогу в Паджароку. Мы нашли Вайзера на его лодке (которая была в четыре раза длиннее моей и в пять раз шире), и Кабачок пригласил его к себе домой.

— Если то, что я знаю, хороший ужин купит... — он пожал плечами. — Или вы хотите посмотреть я ем.

Мы заверили его, что нам и в голову не приходило, что он может быть инхуму.

— Иноземцы ты не знаешь, я думаю. До Паджароку с сотней ты должен говорить. Острого ума тебе лучше быть. Острые они, эти инхуми. Острые всегда.

Кабачок хмыкнул в знак согласия.

— В Паджароку встречаю многих. Некоторых убил. Их утопить не можешь ты. Ты это знаешь?

Я сказал, что слышал об этом, но не знаю, правда ли это.

— Правда. — Вайзер остановился, чтобы осмотреть партию дынь, потом огляделся и показал пальцем. — Ты, Кабачок. Твой дом в той стороне, да? Дом больше, чем все остальные? Весь город ты рулишь?

Кабачок оперся на палку:

— Город не всегда так думает.

— Его ты посылаешь. — Вайзер указал на меня. — Ехать он хочет?

— Да, — ответил я ему. — Я хочу, потому что это мой долг.

— Осторожный быть. Осторожный ты должен быть. — Он пробежал через рынок сена, расталкивая других с дороги и ведя нас так, словно знал дорогу к Кабачку лучше, чем кто-либо из нас; это был крупный мужчина, не столько высокий, сколько широкоплечий, с большим, квадратным, загорелым лицом и мускулистыми, короткопалыми руками, тыльная сторона ладоней которых была покрыта густыми рыжеватыми волосами.

— Он груб, — прошептал Кабачок, — но пусть это не заставляет тебя думать, что он честен. Он может послать тебя неправильно.

По тому, как Вайзер расправил плечи, я понял, что он подслушивает, и сказал:

— Я хорошо разбираюсь в людях, советник, и мне кажется, что этому человеку можно доверять. — При слове «советник» глаза Кабачка расширились.

Его повар приготовил для нас хороший, простой ужин. Там было семь или восемь овощных блюд, приготовленных по-разному (Кабачок сколотил большую часть своего состояния на торговле фруктами и овощами), большое жаркое из свинины с печеными яблоками, горячий хлеб с маслом и так далее. Вайзер набросился на мясо и вино:

— Нет сыр, Кабачок? Советник Кабачок? Так сказал, это так? Словно ты судья? Никто мне этого не говорит, или раньше более вежливый я есть.

— Несколько человек называют меня так. — Кабачок откинулся на спинку резного стула, поигрывая бокалом с вином. — Но это не имеет юридической силы, и я даже не заставляю своих слуг это делать.

— Этот человек, Рог, называет. Его я слышу. Почему его ты посылаешь?

Кабачок покачал головой:

— Мы посылаем его, потому что он лучше всех подготовлен к поездке, и потому что он хочет. Если ты спрашиваешь, доверяю ли я ему, то да. Абсолютно.

— Я еду, потому что больше всего на свете хочу, чтобы Шелк оказался здесь, — сказал я.

— Аах? — Вилка Вайзера, нагруженная огромным куском свинины, замерла на полпути ко рту.

Взгляд Кабачка сказал мне, чтобы я придержал язык.

— Так. Шелк. Почему ты хотел так далеко идти я удивился. Длинный путь для тебя Паджароку. Долго даже для меня от Дорпа, где ближе я есть. — Свинина достигла конечного пункта назначения.

— Ты что-нибудь знаешь о Шелке?

Он пожал плечами:

— Истории есть. Некоторые я слышу. Кто-то большую книгу про него. То, что он сказал, но, возможно, не все правда. Хороший человек, все равно он такой. В Паджароку Шелк есть, ты думаешь? Почему? Его я не видел.

— Мы не верим, что он в Паджароку, — сказал я, — ни один из нас. Я думаю, что он, вероятно, все еще в Вайроне, городе, который мы покинули, чтобы приехать сюда. Но советник Кабачок не так давно получил письмо из Паджароку, очень важное письмо. Я попросил его сделать для меня копию, и он сделал. Я думаю, тебе следует прочитать его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.