Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек - Салма Кальк Страница 29

Книгу Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек - Салма Кальк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек - Салма Кальк читать онлайн бесплатно

Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек - Салма Кальк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салма Кальк

— А сейчас ступайте в зал.

— Конечно, — Кьяра подскочила и дёрнула за руку Франческу.

— Я не пойду, — замотала головой та.

— Франческа, для нормального восстановления нужно двигаться, — сказала Элоиза как можно более непререкаемо. — Наши танцы отлично подходят — движение есть, нагрузки нет.

— Ничего себе нет, — пробурчала та под нос.

— Это я тебе говорю как специалист, — рассмеялась Элоиза. — Нагрузка в основном на мозг, и то до тех пор, пока вся информация в ноги не уйдёт, а её немного, поэтому уйдёт быстро. А работать с информацией ты умеешь, я знаю. Всё, идите.

— А вы придёте? — встрепенулась Кьяра. — Сегодня нет маэстро Фаустино, а вы считаете лучше Гаэтано!

— Приду. Только схожу к себе переодеться.

Девицы удовлетворились этим ответом и исчезли.

Почувствуй себя тётушкой Женевьев, называется.

11. Что у неё в карманах

Во вторник Кьяра надеялась сделать работу пораньше — танцев-то нет. И после занятий забежала к себе переодеться.

И обалдела: в гостиной сидели Гаэтано и Октавио, и разговаривали с Франческой. Сама Франческа сидела в кресле и смотрела в пол.

— Франческа, мы следим за этими людьми с пятницы, и я тебе точно говорю — они никак не связаны с тем подпольным казино, где играл твой парень, — медленно и значительно говорил Гаэтано. — Они по другому профилю — кражи и наркотики. Твой парень был наркоманом?

— Нет, — ответила Франческа.

— Он не мог владеть какой-то ценной вещью, которую могли у вас искать?

— Да какая там ценная вещь, у него вообще ничего приличного не было, даже одежды!

— А украсть ценную вещь он тоже не мог?

Она задумалась.

— Сейчас мне кажется, что мог. И украсть, и курить траву или колоться, и убить мог. Но тогда я ничего об этом не знала, и у меня не было повода задуматься.

— Когда ты собирала вещи, тебе не встречалось ничего необычного?

— Нет, в той квартире вообще не могло быть ничего необычного.

— Да ты сам там был, — не выдержала Кьяра. — И всё видел.

— О, привет. Хорошо, что ты здесь. И тебя ещё спрошу, ты же там как раз была. Ты ничего подозрительного не вспоминаешь? Мы пока не можем понять, почему убили того парня и почему до сих пор караулят Франческу.

— Нет. Ничего подозрительного, ну, кроме трупа на полу, я там не помню. Ну, бардак, всё было перевёрнуто. Да, похоже на поиски чего-то. Но я ничего не заметила.

— Жаль, — Гаэтано поднялся на ноги. — Тогда мы уходим.

Дверь закрылась. Кьяра бросила сумку на пол и подошла к Франческе.

— Послушай, они дело говорят. И не обижайся, но у тебя под носом можно слона спрятать, и ты не заметишь, если слон не будет стоять на твоём компе.

— И что теперь?

— А то, что давай пойдём и посмотрим твои вещи. Не потому, что я тебе не доверяю, а потому, что ты могла чего-то не увидеть.

— Можно подумать, что у меня столько вещей!

— Значит, и предмет в них можно спрятать небольшой.

И тут в дверь тихонько постучали.

— Это снова я, — в гостиную заглянул Октавио. — Я подумал: Франческа, может, ты посмотришь ещё раз внимательно все свои вещи, а я буду сидеть рядом и задавать тебе про них идиотские вопросы? Мы убедимся, что этот путь тупиковый, и будем думать дальше.

— Говорят, у дураков мысли сходятся, — фыркнула Кьяра. — Нас двое, ты одна. Пошли?

— Да нет там ничего, — с отчаяньем в голосе произнесла Франческа. — Ну пойдём, хорошо, вы оба в этом убедитесь и всем расскажете!

— Ура, — Кьяра подмигнула Октавио, и все они пошли в комнату Франчески.

У неё реально было мало вещей. Две полки с мелочёвкой и четыре шутки плечиков с чем-то там.

— Вот, смотрите, — Франческа открыла шкаф и достала оба своих рабочих костюма.

Вывернула карманы, они были пусты. Потом показала плечики с белыми блузками — там даже карманов не было, и сложить некуда. Ещё на одних плечиках висел красивый чёрный кожаный пиджак, совсем новый.

— Ух ты, какой он классный! — Кьяра не удержалась от того, чтобы потрогать мягкую кожу.

— Это я незадолго до всего купила. Ценники ободрала, а Лупо сказала, что в секонде. Я ж не говорила ему, где работаю, и сколько мне платят.

— Разумно, — согласилась Кьяра.

— Трусы тоже будете смотреть? — спросила Франческа, отвернувшись.

— Сама посмотри предметно, — пробурчал Октавио.

— А чего смотреть, в них карманов нет.

Кьяра заметила быстрый взгляд, брошенный им на полку с нижним бельём. Ему интересно, что Франческа надевает под джинсы? Хи-хи.

Как раз тем временем дошли до джинсов. Их было четыре пары, одни с заклёпками, одни с живописными дырами, и двое нормальных. Франческа вытащила их кучей с полки и хотела положить на стол, но одни выскользнули из рук и со стуком упали на пол.

— Что это там? — тут же среагировал Октавио.

— А я откуда знаю? Это тонкие летние, я их с прошлого года не надевала, повода не было. А гулять я сейчас не хожу. Они на той квартире в шкафу лежали, и тут в шкафу лежат.

— Так посмотри, — он прямо впился взглядом в эти джинсы.

Франческа подняла их с полу, стала проверять карманы.

— Стойте, там что-то есть. Но там ничего не должно было быть, они после стирки, я перед стиркой всегда проверяю карманы! — она побледнела и смотрела на них расширенными от испуга глазами.

— Дай сюда, — скомандовал Октавио. — Если эта вещь там столько времени лежала, то не должна быть особенно опасной — наверное.

Франческа нерешительно протянула ему штаны. Он подмигнул, сунул руку в карман и достал круглую металлическую штуку с цепочкой.

— Что это? — Кьяра с таким раньше не встречалась.

— Как что? Часы, — сообщил Октавио с таким видом, будто у него самого их по кругляшу в каждом кармане. — Да ладно, у меня таких нет. Я у монсеньора видел. Он когда собирается на важные мероприятия, кладёт такую штуку в карман жилета. Смотрите, они, наверное, серебряные!

Октавио нажал на кнопку сбоку, но ничего не произошло. Он потряс, пошевелил — никакой реакции.

— Они сломанные, — нерешительно сказала Франческа.

— Или с подвохом, — покачала головой Кьяра.

— Короче, я понял. Пошли к Артуро.

— Точно, — согласилась Кьяра.

— Кто это — Артуро? — не поняла Франческа.

— Ты не знаешь Артуро? У тебя никогда ничего не ломалось? — удивился Октавио.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.