Firefly. Поколения - Тим Леббон Страница 26

Книгу Firefly. Поколения - Тим Леббон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Firefly. Поколения - Тим Леббон читать онлайн бесплатно

Firefly. Поколения - Тим Леббон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Леббон

Кроме того, шансы на то, что он все еще в рабочем состоянии, крайне малы. Да, Кейли – талант во всем, что связано с двигателями и механизмами, – иногда Мэлу казалось, что на самом деле она почти такая же, как Ривер, только более прагматичная, но даже она вряд ли справится с таким особенным кораблем.

– Об этом остается лишь мечтать, – сказала Зои. – Но это не значит, что тут нет богатств.

– Точно, – отозвался Мэл. – Для начала было бы неплохо найти табличку с именем капитана, карты их путешествия, дневники и бортовые журналы. Представь себе, что историю корабля старый капитан передает другому, который пришел ему на смену. В каких местах они, должно быть, побывали! Джейн наверняка ищет сокровища, но иногда сокровища – совсем не те, какими ты их представляешь.

– Нишку помнишь? – спросила Зои.

– По-твоему, я скоро его забуду?

– У него была отличная коллекция сувениров со Старой Земли. Он и ему подобные заплатили бы целое состояние…

– Если ты не против, я бы предпочел не иметь дел с такими, как он.

– Ну, определенный шарм у него был, – улыбнулась Зои.

– Давай постараемся побыстрее добраться до мостика. У меня такое чувство, что самое ценное именно там. – Мэл взглянул на часы. – Мы здесь уже сорок минут. Скоро пора поворачивать обратно, но теперь мы, по крайней мере, уже представляем себе географию корабля. Возможно, Уош сумеет пристыковаться, и тогда мы сможем провести на борту корабля несколько дней.

Зои поежилась.

– Жуть, – сказала она.

– Согласен, но все-таки пока что мы не видели ничего, что могло бы причинить нам вред.

Корабль не только пугал его, но и завораживал. Совсем как Ривер.

– Уош, как там девочка? – спросил он.

– Странная, как и всегда.

«Странная, как и всегда», – подумал Мэл, но он понимал, что это не так. Сейчас она была более странной, чем обычно. «Сунь-цзы» расшевелил ее, и благодаря ее способностям они смогли его найти. Мэл вспомнил обещание, данное доку: поискать то, из-за чего Ривер так хотела прибыть сюда. У него невольно закралась мысль, что это что-то не очень хорошее.

– Похоже, тут безопасно. Можно позволить ей подняться на борт, – сказала Зои.

Мэл снова подивился ее способности читать его мысли. Война и смертельно опасные приключения накрепко связали их вместе, и эта связь никогда не порвется, что бы ни ждало их в будущем.

– Возможно, я попрошу Саймона привести ее, – ответил Мэл.

– Не уверена, что у Саймона будет право голоса.

– Ты о чем?

– Может, он и присматривает за Ривер, но иногда мне кажется, что это она присматривает за всеми нами.

Мэл не ответил. Эта странная мысль уже давно укоренилась в его подсознании и иногда возвращалась, чтобы тревожить его.

За зоной гидропоники свет их фонарей выхватил очередные взрывостойкие двери – прочные и тяжелые и, похоже, совсем недавно приваренные к переборкам. По стилю и конструкции они не совпадали с остальными частями «Сунь-цзы», и рабочие, устанавливавшие ее, даже не пытались скрыть свои следы.

– Снова контрольные панели Альянса, – сказал Мэл.

– Ага, – отозвалась Зои. – Я думала об этом.

– Я тоже. Ничего не придумал.

– Они сделали все, чтобы корабль выглядел брошенным, но при этом постарались защитить его изнутри.

– Как ты пришла к такому выводу?

– Вспомни то место взрыва. Джейн думал, что взрыв произошел недавно, – и, возможно, он прав. Возможно, это произошло не давным-давно, когда «Сунь-цзы» только прибыл в галактику. Корабль могли повредить нарочно, чтобы он казался мертвым. А эти двери нужны для того, чтобы изолировать поврежденную зону от остальных частей корабля. И я готова спорить, что такие же двери перекрывают пути на всех остальных направлениях.

– Такая работа потребовала бы много сил и средств.

– Есть вещи, которые того стоят, – сказала Зои.

Они двинулись дальше и через несколько минут подошли к открытым дверям, за которыми находился большой грузовой трюм. Они посветили внутрь, и у Мэла перехватило дыхание.

– Ого! – воскликнула Зои.

– К путешествию они подготовились как следует, – заметил Мэл.

В трюме стояли транспортные средства всех видов и размеров, всех расцветок и конструкций. У стены слева в ряд – шесть больших, громоздких грузовиков. Мэл предположил, что это военный транспорт, созданный с расчетом на мощь и надежность, а не на эстетику. Чуть дальше находились другие колесные машины: они были привязаны к палубе и упирались в блоки из какого-то материала, который раньше был упругим, но за много лет стал твердым и хрупким.

– Что там написано? – спросила Зои. Она знала, что у Мэла сохранились какие-то обрывочные сведения об английском Старой Земли.

– «Форд», – ответил он. – Везде одно и то же имя.

– Похоже, наши предки не проявляли особой фантазии, когда давали названия своему транспорту.

– Точно.

Трюм являл собой печальное зрелище. Как бы ни завершилось путешествие «Сунь-цзы», часть техники пассажиры выгрузить не успели. Посветив вокруг, Мэл и Зои обнаружили машины, которые укатились, перевернулись или врезались друг в друга. Столько усилий было потрачено на то, чтобы создать и заполнить этот трюм, и все напрасно.

– Это как-то расточительно, – сказала Зои.

– Верно, – ответил Мэл. – Вон там – тоже «Форды». А вот, похоже, армейские грузовики… На них написано… «Генерал»… «Динамик» [2].

– Они присваивали своим машинам звания?

Мэл пожал плечами:

– Похоже на то.

– Мэл… – зазвучал в канале связи голос Кейли. – Мы кое-что нашли.

В ее голосе слышалось напряжение – и, вероятно, страх.

– Что именно? – спросил Мэл.

– Тела, – ответила Кейли. – Гору тел.

За свою жизнь Джейн повидал немало трупов и многих сам отправил на тот свет. Но это было что-то другое. Это была смерть невообразимых масштабов.

– Интересно, надели ли они свои драгоценности, прежде чем отправиться туда, – сказал он.

Кейли повернулась и толкнула его в грудь. Джейн пошатнулся, развел руки в стороны. На глаза Кейли навернулись слезы. Внутри нее вскипела ярость, но она увидела его выражение лица и застыла.

– Джейн…

– Угу.

Сейчас они чувствовали одно и то же, но реагировали на ситуацию по-разному.

Кейли задрожала от шока.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.