Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - Гарри Гаррисон Страница 26

Книгу Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - Гарри Гаррисон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - Гарри Гаррисон читать онлайн бесплатно

Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - Гарри Гаррисон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарри Гаррисон

- И противнее, - добавила Рэмбетта, ткнув в кожу одним из своих ножей. - Намного омерзительнее, если только это возможно.

Сброшенная кожа была размером со шкуру крупной собаки. Судя по тому, что осталось от этого существа, оно состояло в основном из клыков и когтей. У него была огромная плоская голова и усеянный шипами хвост длиной с любую из правых рук Билла. Все оно было покрыто густым оранжевым мехом и лиловыми бородавками.

- Оно выглядит опасным, а не просто омерзительным, - заметил Ухуру, поправляя свое ожерелье из долек чеснока. - Чудище такого размера вполне может причинить человеку изрядный вред.

- Не забывайте, что на самом деле оно сейчас еще больше, - сказал Кейн. - Оно сбросило эту кожу потому, что из нее выросло и теперь, по всей вероятности, превратилось в настоящего гиганта. Я сгораю от научной любознательности. Интересно, каков может быть его максимальный размер? Не исключено, что оно может расти неограниченно, пока не иссякнут источники пищи.

- Мне не нравится, когда меня называют источником пищи, - возразил Билл.

- Все здесь потенциальные источники пищи, - сказал Кейн. - Кроме, конечно, меня. Сильно сомневаюсь, чтобы андроиды могли оказаться для этих существ подходящим источником пищи.

- Ну, что до меня, так я не собираюсь достаться на обед какому-то чудищу, - заявил Мордобой.

- А я тем более, - присоединился к нему Ухуру.

- Вы, люди, слишком эгоцентричны и неспособны оценить далеко идущие последствия нашего замечательного открытия, - презрительно сказал Кейн, разглядывая болтающуюся лапу существа. - Перед нами организм с невероятной приспособляемостью, который может принимать самые разнообразные формы.

- Похоже, что эти чудища в самом деле могут быть любого размера, - сказала Рэмбетта. - Насколько я вижу, они норовят становиться все больше и больше. Не по душе мне это. То ли дело, когда они были такими крохотными и милыми.

- Встречу с этими инопланетянами следует рассматривать как неоценимую возможность расширить горизонты человеческих познаний, - продолжал Кейн. - Каждая стадия их развития сама по себе представляет огромный интерес и должна быть тщательнейшим образом изучена.

- Вы бы иначе заговорили, если бы сами были пищей для инопланетян, - заметила Киса.

- Сомневаюсь, - сухо ответил Кейн, измеряя складным метром скелет инопланетянина и записывая что-то в блокнот. - Я всегда остаюсь объективным наблюдателем.

- А вот я наблюдаю, что вы уже вымазали об остатки этого чудища весь метр, - сказала Рэмбетта. - И закапали себе ботинки. - Я стану знаменитостью, - продолжал Кейн. - Из этого получится потрясающая научная публикация. Я буду печататься во всех самых известных журналах. В качестве ботаника мне предстояло долгое и ничем не замечательное будущее, но теперь все изменилось. В качестве специалиста по омерзительным инопланетянам я прославлюсь на всю Вселенную. Я стану специалистом номер один. Я.., эй, кто утащил мою кожу? Она только что была тут.

- Может, сама ушла? - предположила Киса.

- Сейчас не время для шуток, - огрызнулся Кейн. - Это серьезное дело. Мы должны сравнить химический состав различных стадий их развития, образцы которых есть в нашем распоряжении. Где то, что я соскреб с подошвы Билла? Неужели все исчезло разом?

- А вы случайно не превращаетесь в рассеянного профессора? - спросила Рэмбетта.

- Ищите все! - приказал Кейн. - Нужно найти мои образцы. Все нехотя принялись лазить по ящикам столов и заглядывать за цветочные горшки и мешки с удобрением. Только Ухуру отказался участвовать в поисках, сказав, что не желает иметь никакого дела с этими ужасными инопланетянами, а интересуют они науку или нет, ему наплевать.

- Что-нибудь потеряли? - спросил капитан Блайт, вошедший в комнату в сопровождении мистера Кристиансона.

- Мои образцы, - сказал Кейн. - Нужно их найти.

- А, этот мусор? Я все выбросил в компост.

- Что?

- Моим растениям тоже нужно жить, - высокомерно сказал Блайт. - Мы не можем допустить, чтобы вся окра погибла только из-за того, что мы заняты погоней за инопланетянами.

- Это были ценнейшие научные объекты! - воскликнул Кейн.

- Теперь это просто компост, - заметил Кристиансон. - Мы только что перекопали кучу.

- Моя карьера погублена! - завизжал Кейн. - Мы должны раздобыть новые образцы. Все немедленно ложитесь спать! Я буду стеречь вас и постараюсь поймать инопланетянина, когда он придет кормиться.

- По-вашему, я похожа на наживку? - сердито спросила Рэмбетта.

- Я больше никогда не смогу уснуть, - простонала Киса.

- Мы с Биллом пошли за топором, - заявил МордобойБез топора я теперь спать не лягу.

- Топор - это неплохая мысль, - быстро сказал Кейн. - А раз уж вы будете там, внизу, почему бы вам не понюхать пару стручков? Мне нужны еще образцы.

- Никаких стручков я больше не нюхаю! - рявкнул Мордобой. - Разве что Билл?

- Если вам нужны стручки, отправляйтесь за ними сами, - огрызнулся Билл. - Можете считать, что с этого момента я подал в отставку с должности собирателя стручков.

- Я за то, чтобы как можно скорее, а то и еще раньше, починить корабль и убираться отсюда восвояси, - сказал Ухуру. - Вот список вещей, которые нужно доставить сюда со станции. Раз уж вы собрались туда, рискуя повстречать инопланетян и неминуемо расстаться с жизнью, то заодно можете захватить оттуда кое-что для меня.

- Мне кажется, у вас заметно некоторое нежелание покидать корабль, Ухуру, - сказала Рэмбетта. - Вы случайно не струсили?

- Ничуть, - ответил Ухуру. - Я просто подумал, что нам надо беречь людские ресурсы, и лучше, если я останусь здесь и буду присматривать за ремонтом, пока вы все отправитесь за деталями. Кто-то ведь должен руководить, верно? Иначе мы ничего не сможем сделать.

- Смотрите, полегче с бременем ответственности, - предупредил Блайт. - Стоит взвалить его на себя, потом не отделаешься.

- Ничего, я согласен рискнуть, - фыркнул Ухуру. - А кто, собственно, поручил тебе руководить ремонтом? - спросила Киса. - Что-то не помню, чтобы я за это голосовала. И Кэрли, и Билл знают корабль лучше, чем ты.

- Мы можем бросить жребий, - с надеждой в голосе сказал Ухуру. - У меня тут как раз есть подходящие пластиковые трубочки.

- Иди ты со своими трубочками, - сказала Рэмбетта. - Сначала нам надо...

В комнату с отчаянным воплем вбежали двое клонов.

- Кэрли! Инопланетянин схватил Кэрли!

Глава 12

- Пожалуйста, постарайтесь успокоиться, - посоветовал Кейн до крайности взволнованным клонам. - Как он выглядел?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.