Восходящий. Магия дракона - Майкл Роберт Миллер Страница 25

Книгу Восходящий. Магия дракона - Майкл Роберт Миллер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Восходящий. Магия дракона - Майкл Роберт Миллер читать онлайн бесплатно

Восходящий. Магия дракона - Майкл Роберт Миллер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Роберт Миллер

Пусть его лишат имени, выдворят из королества. Все остальное он уже потерял.

Вдруг толпа снова загудела – в дальнем правом углу за троном распахнулась дверь, и в зал ворвалась вооруженная группа людей. Стражники ничего не успели сделать. Впереди шагала Талия, огонь пылал в ее глазах, и сталь обнаженного меча, который она держала в руке, тоже лизали языки пламени. За принцессой шли рыцари и личная охрана ее семьи, которых Озрик еще не успел заменить. И пусть они были в меньшинстве – тронный зал охраняли десятки солдат и людей Харроуэя, но Всадник, охваченный яростью, стоил многих.

–Настало время покончить с этим обманом!– выкрикнула Талия, и Холту показалось, что в ее словах он услышал рев Пиры.

Ещё никогда ему не приходилось видеть принцессу в такой ярости.

–Не сейчас,– проговорил Озрик.

Талия трясущейся рукой направила на него свой клинок.

–Сойди с этого трона, дядя. Ты не достоин сидеть на нем.

Впервые за то время, пока выступал Харроуэй, Озрик приосанился, и его рассеянный взгляд сменился испытующим.

–Не достоин?!– проговорил он с непоколебимой уверенностью воителя, который никогда не проигрывал битв.– И почему? Потому что не стал поддерживать твои капризы? И не назначил доверенным советником королевства другого? Племянница, пора уже успокоиться.

–Ты не достоин,– продолжила Талия дрожащим от бешенства голосом.– Ты не достоин, потому что, если я права, ты предал не только свою семью и королевство, но и каждого из нас – всех, кто еще жив.

В зале воцарилась мертвая тишина. Холт отчаянно пытался встретиться глазами с Талией, но принцесса не отводила взгляда от своего дяди.

Наконец Озрик опомнился.

–Бывшая принцесса явно убита горем из-за смерти своего брата. Давайте простим ей эту вспышку гнева.

–Не смей!– закричала Талия.– Не смей даже упоминать о них… убийца!

–Это крайне непочтительно,– заявил Харроуэй.– Принцесса, пожалуйста, подумайте, с кем вы разговариваете.

Талия повернулась к толстому советнику, и на долю секунды Холту показалось, что она сейчас одним прыжком окажется с ним рядом и заколет на месте. Однако она снова впилась глазами в Озрика.

–Скажи своей шавке, чтобы вел себя тихо, или я отрежу ему язык. Сойди с трона, дядя. Я не стану просить еще раз.

–Похоже, она не шутит, Советник Харроуэй,– заметил Озрик.– Хорошо, тогда давай разберемся. Расскажи придворным свою версию, и пусть они решат. И не говори потом, что я тебя не предупреждал.

Талия не опустила меч, но повернулась, чтобы обратиться к залу.

–У моего дяди длинный список преступлений. Я верю, что он отравил моего брата, что именно от него получают поддержку Плащи Вирма. Он заключил союз с предателем Сайласом Сильверстрайком и, что хуже всего, со Скверной, которая угрожает этой земле.

–Чепуха!– рявкнул кто-то с трибун.

–Просто безумие!

–В самом деле, принцесса,– снова вмешался Харроуэй.– Что за дикие предположения?

–Но ты, Советник Харроуэй,– начала Талия, с угрожающим видом приближаясь к нему.– Ты ведь тоже к этому причастен, верно? Признаться, не понимаю, как выиграешь от предательства ты сам. Спрошу прямо: почему ты, Советник Харроуэй, Министр военных дел, в столь трудное время приказал западным гарнизонам не выступать в Сидастру?

Придворные затихли.

–Не выступать в Сидастру?!– взорвался Харроуэй.– Я приказал им выдвигаться!

–Тогда где же они?– Талия снова обратилась к галереям.– Почему почти четверть наших сил не пришла, чтобы присоединиться к обороне города?

–Их подстерегли на дороге,– забормотал Харроуэй.– На них напали или они были вынуждены задержаться. По крайней мере, так сообщают данные наших последних развед…

–Не лги,– оборвала его Талия.– Рыцарь-капитан из форта Кеннет сам рассказал мне о том, какие странные приказы приходили от тебя. Говори правду, или она будет раскрыта одним из командиров, как только рой будет побежден.

–Принц… Лорд Всадн… Талия!– взревел Харроуэй.– Я бы никогда… зачем мне это делать?!

Талия вздрогнула и слегка опустила свой меч.

–Поверьте мне,– продолжил Советник.– Зачем мне стремиться ослабить свой собственный дом?

И Холт поверил ему. Вряд ли Харроуэй был настолько талантливым актером. Этих приказов он не посылал.

Пламя в глазах Талии из бушующего стало ровным.

–Ты… ты не знал?

Советник покачал головой.

Принцесса снова повернулась к дяде.

–Твоим возмутитительным утверждениям не хватает доказательств,– заявил Озрик.– Боюсь, моя племянница страдает от тех же заблуждений, жертвой которых стал ее брат.

–Мой брат не был сумасшедшим!

–Ты испытываешь терпение придворных,– сказал король.– Твой вклад как Всадника мы еще только сможем оценить. Однако ты демонстрируешь свою магию и свой характер в этом тронном зале, как будто имеешь на это право. Ты его лишилась много лет назад. Ты отказалась от своей семьи и своего титула. А сейчас ты сможешь говорить, только когда я разрешу. А я не разрешаю.

Холт подумал, что в сложившихся обстоятельствах Озрик был удивительно спокоен. Если бы Талия все это время не контролировала себя, он был бы давно мертв, сколько бы солдат ни охраняло его. И все же дядя подстрекал и к чему-то подталкивал ее, как будто это он владел сейчас ситуацией.

И Талия сделала то, чего Холт уж точно от нее не ожидал: она расхохоталась.

–О, дядя, думаешь, если я замолчу, этим все и закончится? Думаешь, что сможешь одурачить всех, потому что у меня нет доказательств?– И, словно из воздуха, она извлекла маленькую сферу из фиолетового стекла.

Призрачный шар! Леофрик все-таки оставил ей доказательство!

Талия высоко подняла шар, и придворные разом вздохнули. А Озрик впервые застыл на своем троне.

–Что это такое?

–Это?– уточнила Талия, и ее голос взвился вверх, но она снова овладела собой.– Этот призрачный шар содержит последние воспоминания моего отца. Твоего брата, которого ты предал.

Харроуэй поспешил к ней.

–Тали… Почтенный Всадник, вы уверены?

–Более чем. Ты ведь тоже там был, верно?

Харроуэй что-то промычал. Его челюсть дрожала, пока он пытался подобрать слова.

–Мы все знаем о событиях прошлогодней войны, так ведь?– обратилась Талия ко всем собравшимся.– О том, что произошло в битве при Толлпассе. Мой дядя выжил, поэтому мы слышали его версию. Он якобы поспешил на помощь моему отцу, но прибыл слишком поздно, чтобы помешать рисалианцам захватить крепость. После чего убитый горем брат, одержимый жаждой мести, спустился в долину, разгромил уже выдохшегося врага, отомстив за нашего короля.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.