Второй круг - Юрий Ландарь Страница 25
Второй круг - Юрий Ландарь читать онлайн бесплатно
* * *
Историю с лошадьми пришлось повторить и здесь, в Ригилии. Оскол с тревогой взвесил похудевший мешочек с золотом и драгоценностями — с таким расточительным отношением к лошадям, его намного не хватит.
Постоялый двор искали долго. Подбирали баланс, между грязью окраин, и роскошью центра. Чем ближе к дворцам императора, и его ближайшего окружения, тем больше постоялые дворы превращались в роскошные комплексы, способные принять, самых высокопоставленных гостей. Окраины же были рассчитаны для приюта бедноты, приехавшей искать счастья в столицу.
Компания Гартоша вполне могла бы претендовать на роль почетных гостей (герцогиня и князь, не последние люди), но по понятным причинам они решили не афишировать свое присутствие в столице. Приют нашли в большом постоялом дворе, неподалеку от рынка. Соответственно большую часть клиентов в нем составляли купцы, остальные это: охрана купцов, средней руки вельможи, и конечно, жулики. Несмотря на свой размер, в этой гостинице вполне можно было уединиться. Имелось много номеров с отдельными выходами, и несколько обеденных залов, где столики были отгорожены ширмами, либо вообще находились в отдельных кабинетах. Все здесь подчинялось тому, чтобы торговый люд мог спокойно без помех заключать сделки. А так же при необходимости, уединенно, либо в шумной компании отметить удачный день, либо наоборот, напиться с горя — самому, или с коллективом. В общем, этот постоялый двор являлся идеальным местом, чтобы затеряться. Хотя наверняка тайные службы имели здесь свои глаза и уши.
Носитель снял три небольших номера на втором этаже, с отдельными входами. Знакомство с городом решили отложить на следующий день. А в этот вечер следовало отдохнуть, поесть местных вкусностей, выпить местных хмельных напитков, послушать местных бардов и музыкантов, а так же подслушать разговоры, может что-то и подскажет, как попасть во дворец, не пользуясь грубой силой.
После того, как освоились в номерах, вся компания спустилась вниз, благо большой стол заказали сразу по прибытии. Один из распорядителей в зале, увидев Аруша, тут же побежал навстречу:
— С собаками в общий обеденный зал нельзя! Тем более, с такой огромной!
— А это не собака, — буркнул Гартош. — Это оборотень. А если будешь так орать, я еще лошадь свою приведу, он у меня людоед.
Служитель не оценил тонкого юмора Оскола, и продолжил возмущаться. Пришлось сунуть ему серебряную монету, и пообещать, что пес никого не тронет. А если тронет, то все возмещения за счет хозяина пса. «Пес», возмущенный таким отношением к себе, хотел было тут предоставить возможность «хозяину» приступить к возмещению, но Гартош, с помощью магии, призвал каррлака к скромности, и тому, скрипя сердце, пришлось согласиться с такой линией поведения.
Одной компанией сесть все-таки не получилось, свободного стола такого размера не оказалось. Младшие Осколы, вместе с Зирием уселись за один столик, Гартош с друзьями за другой. Только Арушу пришлось лезть под стол, дабы не привлекать к себе лишнего внимания. Но не привлекать внимания не получалось. И сам Гартош, его друзья, и дети, ловили на себе изучающие взгляды завсегдатаев. Во всех мужчинах их компании чувствовалась военная выправка — это привлекало внимание тех, кому требовалась охрана, либо тех, кто старался избежать контакта с таковой. Красивые женщины также пользовались повышенной популярностью в таких заведениях, и только наличие рядом мужчин с мечами, останавливало сластолюбцев.
Носитель что есть мочи обострял слух, стараясь услышать что-нибудь интересное, но безрезультатно, общий гвалт служил плохим фоном.
Через полчаса бесполезного сидения за столом, Алеандра поднялась:
— Я пройдусь, — сообщила она.
Оскол не стал её останавливать, прекрасно понимая, что постоять за себя вампиресса сумеет. А так, попав в нужное место, она сможет узнать много полезного. И действительно, не успела она пройти мимо трех столиков, как её пригласили за один из них. Не выпуская из поля зрения герцогиню, Гартош в который раз внимательно осматривал зал, и вдруг наткнулся на внимательный взгляд. Пожилой мужчина, с виду вельможа, слишком пристально рассматривал носителя, чтобы это можно было списать на праздное любопытство. Оскол удивленно поднял бровь. Порядком поседевший господин, поспешно уткнулся в свой бокал с вином. Но как только Оскол отвел взгляд, то тут же снова почувствовал на себе, все тот же взгляд.
Решительно поднявшись, и не забыв свою кружку с пивом, Гартош подошел к столу подозрительного типа, без спроса сел на свободный стул, и как можно любезней спросил:
— Мы знакомы?
— Мне кажется, я вас где-то видел, — чуть помявшись, ответил господин.
— Пили вместе, воевали? — пытался уточнить Оскол.
— Не могу вспомнить. Но, ни то, ни другое. Вспомнил! — господин хлопнул себя полбу. — На одном из Праздников Мертвых, вы задали трепку монахам каги! Вы прославились настолько, что на вас ходили смотреть, как на достопримечательность.
— Вы, наверное, ошиблись, — мягко улыбнулся собеседнику Гартош, судорожно думая, что делать. Прирезать его здесь же за столом, первое, что пришло в голову.
— У меня прекрасная память на лица, — улыбнулся в ответ господин. — Но, если бы не ваша собака, я бы еще засомневался, так как вы несколько изменились. Но такого пса, кроме как у вас, и у стражников мертвых, я больше нигде не видел.
— Я собственно с кем имею честь? — постепенно успокаиваясь, спросил Оскол.
— Господин Грин, личный лекарь графа Солонта.
— Солонт? — как бы вспоминая, переспросил Гартош.
— Вот именно! — торжествующе подтвердил лекарь. — Советник императора. Бывший министр безопасности.
— Бывших министров безопасности не бывает. Верно, Грин?
— Это точно, — пристально следя за собеседником, подтвердил Грин. — Если бы не преклонный возраст графа, он до сих пор занимал бы пост министра. Вас, кажется, обвинили в краже сокровищ, и взломе усыпальницы императора?
— Происки монахов, — отмахнулся Гартош. Варианты развития событий, проносились в его голове с молниеносной скоростью — видимо подключились атраты.
— Я думаю, вам нужно познакомиться с графом, и как можно быстрей.
— Возможно, но не так как ты думаешь, Грин.
И не успел бдительный лекарь повернуться, и позвать на помощь, стражу, либо кого-то из знакомых, как под столом, в его колено впился розовый луч. Грин пошатнулся, и начал заваливаться на спину. Гартош ухватил его за камзол, и уложил на стол.
Квирт отреагировал молниеносно:
— Что-то случилось? — подойдя с дрогой стороны стола, спросил он.
— Господину Грину плохо, — сообщил Гартош.
— Ая-яй! — зацокал языком дракон. — Наверное, ему нужно помочь.
— Обязательно. Больше ведь некому. Отведем его в нашу комнату.
Друзья подхватили лекаря с двух сторон, и потащили к лестнице. Детям, внимательно наблюдающим за процессом, Гартош жестом указал оставаться на месте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments