Homefront. Голос свободы - Раймонд Бенсон Страница 24
Homefront. Голос свободы - Раймонд Бенсон читать онлайн бесплатно
– Ой, – сказал Уокер, поднимая руки. – Простите, не хотел вас пугать! Все в порядке. Я мирный человек, никого не трогаю.
Глаза мужчины сузились.
– Руки не опускай. Иди сюда. Дернешься – стреляю. Бекки, Билли, вернитесь в номер.
Дети исчезли.
– Дверь закройте, – скомандовал отец. Когда дети спрятались, он заговорил с Уокером. – Ты один?
– Да, сэр. Послушайте, не надо в меня целиться.
– Закрой дверь за собой. Одной рукой.
Уокер подчинился.
– Я один, честное слово. Внутри, кроме мотоцикла, ничего нет. – Не опуская рук, он кивнул на «Шеви». – Нам пришла одна и та же мысль. Я ночью взломал дверь. Спал как убитый. Не слышал, как вы приехали.
Изучив Уокера с ног до головы, мужчина решил, что тот не представляет угрозы.
– Ладно, можешь опустить руки. – Он убрал пистолет в кобуру.
– Спасибо. – Бен решил разбавить серьезность момента. – Прибарахлились слегонца?
Шутку не оценили.
– Куда едешь? – спросил мужик.
– Сам не знаю. Хотел заглянуть в Твентинайн-Палмс, тут неподалеку. – Уокер протянул ладонь. – Меня зовут Бен Уокер. Я из Лос-Анджелеса.
Мужик осторожно пожал ее.
– Гэри Франклин. Мы оттуда же.
– Куда собираетесь?
– В Мексику. – Франклин развернулся к мотелю и взмахом руки позвал родных на улицу. Дети вышли вместе с женщиной, ровесницей Франклина. Приятная семья, хоть и товарищи Бена по несчастью: такие же напуганные, голодные и растерянные.
– Это Билли, Бекки и моя жена, Венди.
Уокер с улыбкой представился.
– Побыстрее собирай вещи, – скомандовал Франклин жене. – Надо убираться отсюда.
Та кивнула и скрылась в номере. Дети не сводили с Уокера глаз.
– Трудные времена, – заметил Франклин.
– Ага. Из Мексики есть новости? Там как, безопасно? – спросил Уокер.
– Понятия не имею. Я так думаю, всяко лучше, чем у нас. Вряд ли они подозревали, что нелегальные иммигранты когда-нибудь ринутся назад.
Уокер кивнул.
– А о старой базе морской пехоты в Твентинайн-Палмс есть сведения? От нее что-нибудь осталось?
– Понятия не имею. Ты учти, на дорогах шалят бандиты. Отчаянные головорезы. У них и машины есть, и мотоциклы.
– Ага, я вчера с ними столкнулся.
Франклин смерил его взглядом.
– И остался жив?
– Повезло.
– Ясно. – Франклин указал на восток. – Скорее всего, они на шоссе 62. Слышал, они тормозят и убивают всех, кто на колесах. Женщин насилуют. Видать, решили, что настал конец света и теперь все дозволено. Что творится с полицией, не знаю. Не видел копов с тех пор, как мы выехали из Лос-Анджелеса.
– Я тоже.
– Оружие есть?
– В некотором смысле, – засмеялся Уокер. – Кухонный нож.
– Я бы тебе помог, но у самого, кроме пистолета, ничего нет.
– Понимаю. Если честно, мне нужнее бензин. Не видели, тут никто бензином не приторговывает?
– Неа. Есть мнение, всех перебили бандиты.
Уокер потер подбородок.
– У меня осталась четверть бака. Не знаю, на сколько этого хватит.
Франклин отвернулся и посмотрел вдаль. Почесал щетину и подозвал Бена к себе.
– Иди-ка сюда. Держи. – Он вытащил из багажника пятигалонную канистру. – Правда, не полная.
– Господи Боже! – У Бена отвисла челюсть. – Сколько за нее хотите?
Франклин покачал головой.
– Бери так. У меня есть запас.
Уокер заглянул в багажник. Там рядами выстроились канистры с бензином.
– Понимаешь, я из перестраховщиков, – застенчиво улыбнулся Франклин. – Всегда держал запасы на случай конца света. Даже вырыл под домом бомбоубежище. Вот, год назад закупился бензином.
– Мистер Франклин, я не могу…
Мужик поднял ладонь.
– Не стоит. Такие времена настали, что люди думают только о себе. А мне кажется, стоит помогать друг другу.
– Спасибо вам, спасибо огромное.
– Пожалуйста. Бен, верно?
– Правильно.
– Зови меня Гэри. – Они снова пожали руки. – Не знаю, куда ты доедешь на лишней паре галлонов, но всяко лучше, чем ничего.
– Вот уж точно. Спасибо вам.
– Нам пора в путь. Удачи тебе.
– И вам удачи.
Их внимание привлек басовитый, резкий грохот вдалеке.
– Это что такое было? – спросил Уокер.
Звук повторился, на этот раз чуть громче.
– Артиллерия. Танки. Пушки.
Оба повернулись на шум.
– Боже мой. Как думаете, они далеко?
– Не очень. Несколько миль.
– Смотрите! – показал рукой ошалевший Бен.
Самолеты. Летят на них в боевом строю.
– Откуда они появились? – спросил Франклин. – Кажется, наши!
– У меня в номере бинокль лежит.
– Тащи быстрей!
Уокер сбегал к себе и вручил Франклину бинокль.
– Господи, – сказал тот, посмотрев на небо.
– Что такое?
– Ага, наши, транспортники ВВС США.
– Так это хорошо?
Франклин опустил бинокль. В глазах у него плескался страх.
– На них корейские эмблемы.
– Не может быть! Дайте глянуть! Откуда у них наши самолеты?
Транспортники потихоньку исчезли в облаках.
Франклин мрачно посмотрел на Уокера.
– Боже милостивый, это вторжение.
Несмотря на предупреждение Франклина, Уокер выбрался на шоссе 62 и поехал на север, в сторону Твентинайн-Палмс. Он размышлял, с чего ему так приспичило найти базу морской пехоты. Далеко не факт, что там будет лучше и безопаснее, чем здесь. Ее закрыли много лет назад, в рамках сокращения военных расходов. Может быть, он делает большую ошибку. Твентилайн-Палмс – это, как ни крути, окраина пустыни Мохаве. Есть ли там вода? Еда? Он случаем умом не тронулся? Стоило бы вместе с Франклинами поехать в Мексику. По ту сторону границы хотя бы сохранилась цивилизация. А вот что его ждет в пустыне, неизвестно.
Вполне возможно, смерть.
Мотоцикл летел сквозь город-призрак Моронго-Валли. Бен убеждал себя, что ехать в Твентинайн-Палмс ему подсказало чутье. Он всегда доверял интуиции. Профессор Шульман говаривал, что когда за спиной захлопывается одна дверь, впереди всегда открывается другая, ее только надо увидеть. Обычно так и бывало. Чутье исправно подсовывало Бену новые возможности. Мысли о пустыне Мохаве почему-то вызывали положительные эмоции. Вдруг там собираются военные, надо проверить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments