Проклятый ранкер. Том 5 - Антон Агафонов Страница 24

Книгу Проклятый ранкер. Том 5 - Антон Агафонов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Проклятый ранкер. Том 5 - Антон Агафонов читать онлайн бесплатно

Проклятый ранкер. Том 5 - Антон Агафонов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Агафонов

— Ты справишься. Я в тебя верю, знаешь ли.

Я смерил Марину задумчивым взглядом. Она и впрямь была слишком слаба, даже с новым оружием. Ей очень далеко как до Алессии, так и до Вари. Но если Дреймос говорит, что она более достойна, то… Доверюсь ему.

Глава 13

— Все готовы? — спросил я, окидывая взглядом свое небольшое, но крайне хорошо укомплектованное воинство.

Несмотря на то, что рейд в хранилище предстоял быть сложным, мы решили, что брать туда большое количество людей смысла нет. Туда шли лучшие, причем как с нашей стороны, так и со стороны “Ультимы”. От нас, не считая меня, пошли Варя, Марина, Дреймос и Пьер, а со стороны “Ультимы” Гертруда, Алессия и ещё несколько доверенных и достаточно сильных пробужденных, один из которых был магом стихии льда и должен был в случае чего прикрывать наш отход ледяными стенами.

По итогу выходил относительно небольшой, мобильный и очень сильный отряд. Этого, мне казалось, будет вполне достаточно для выполнения поставленной задачи.

Марина по итогу стала одним из моих Столпов, чему была безумно рада и обещала, что обязательно станет гораздо сильнее. Дреймос также решил отправиться с нами и был в хорошем расположении духа. Я так привык видеть его расхаживающим в махровом халате с банкой пива, что уже стал забывать, насколько грозным он бывает, когда облачается в свой рыцарский, покрытый множеством зарубин доспех. А ведь я ему предлагал заменить его на более серьезный вариант, но этот псих отказывался.

— Да, — услышал я утвердительный ответ вначале от Гертруды, затем от Вари.

— Помните, разбредаться ни в коем случае нельзя, иначе вы скорее всего застрянете между мирами навсегда. Следуйте строго за нами, — я указал на себя и Варю. — Ясно?

— Да, Стас. Мы профи, не беспокойся, — заверила меня Гертруда.

— Хорошо, — я кивнул, и Варя вытащила из пространственного кармана каменную дверь.

Всё та же крайне жуткая дверь, боковые косяки которой сделаны в форме черепов, а сверху на изогнутой части вычерчены уже знакомые мне символы. Некоторые из которых я теперь даже понимал, например “место”, “путь” и “забвение”.

Геррана я не ощущал, он затих и видимо ждал своего часа, чтобы объявиться опять из ниоткуда. Несмотря на то, что он стал более целостным, он все так же мог внезапно пропасть и не появляться, даже когда я его звал. Но я к этому уже привык и не сильно ждал иного.

Чтобы открыть дверь в этот раз нам не нужно было ничего особенного. Проклятый замок я разрушил ещё во время первого проникновения, так что толкнув створку, я открыл проход в совершенно иной, чуждый нам мир. Всё то же странное, казавшееся бесконечным пространство, состоящее из бесчисленного количества комнат, лестниц, которые все время перестраивались, меняли верх и низ, создавали свои зеркальные копии. Самый настоящий, жуткий калейдоскоп, в котором очень сложно ориентироваться.

С момента нашего последнего посещения тут ничего не изменилось. Я даже, можно сказать, испытал некоторое дежавю. Разве что в прошлый раз первым пошел туда я, а сейчас Варя, и мы уже не испытывали того тревожного волнения. В конце концов мы уже знали, куда идти дальше.

Варвара сложила руки в замок перед собой, затем сделала несколько странных движений, после чего меж её ладоней появился небольшой голубой шарик, поднявшийся в воздух и неторопливо поплывший в один из коридоров, ведущих из комнаты. В этот раз это был другой коридор, точно не тот, в который мы вошли первый раз. Правда однозначно говорить я об этом все же не мог, так как они все похожи друг на друга.

— Что за жуткая хрень? — спросила у меня Алессия, когда мы в очередной раз проходили одну и ту же комнату.

Вернее, так могло показаться на первый взгляд, но на деле они частенько различались в некоторых мелочах. Например, цветы были повернуты в другую сторону, люстра имела чуть другую форму и все в таком духе. Мелочи, которые ускользают от взгляда, если специально их не ищешь.

И все эти комнаты были соединены лестницами, которые порой шли под совсем уж под абсурдными углами, но самое невероятное, что при переходе с одной лестницы на другую менялось и притяжение, поэтому, несмотря на такую изломанность, по ним вполне можно было перемещаться.

Все эти заигрывания с пространством изрядно действовали на нервы пробужденным, что не сталкивались ни с чем подобным прежде. Бездна пусть и была опасна, но относительно предсказуема. Да, были бродячие боссы и все в таком духе, но соблюдая определенные предосторожности, можно минимизировать риски. Вот только когда сталкиваешься с чем-то таким, непонятным и странным, что не можешь просчитать и определить степень угрозы, это пугает.

Теперь нас было больше, так что приходилось следить, чтобы никто не отстал. К счастью, тут все были профессионалами и четко понимали, что без проводника они тут будут плутать вечно.

— Если бы я знал, — честно ответил я испанке. — Я не знаю ни что это за место, ни почему оно так выглядит. Разве что его назначение мне плюс-минус ясно: оно не позволяет случайному путнику попасть куда не следует. Тут ведь попробуй разберись, куда идти.

Как и в прошлый раз, окружение изменилось совершенно внезапно. Мы открыли очередную дверь, ожидая увидеть тысячную вариацию какой-то комнаты, но вместо этого оказались в просторном каменном коридоре, в котором одним за одним стали зажигаться магические светильники.

— Дальше можете немного расслабиться, — сказал я остальным. — Этот коридор условно безопасен. По крайней мере, когда мы были тут в последний раз, не встретили никаких врагов. В прошлый раз Создатели сюда не сунулись.

Путь по коридору мы проделали гораздо быстрее, перейдя на быстрый шаг. Ловушек тут быть не должно, так что чем быстрее мы доберемся до самого хранилища, тем лучше.

Но к моменту, когда впереди уже должна была показаться дверь, ведущая непосредственно в хранилище, мы увидели пятерку людей, о чем-то разговаривающих между собой. Они вели себя беззаботно, вообще не ожидая, что кто-либо сюда заявится вот так просто.

Пробужденные, причем в относительно сносном снаряжении. Не первоклассном как то, что было к примеру на Алессии или Гертруде, но тоже относительно неплохом и высокотехнологичном.

Заметив нас, они опешили, напряглись и стали непонимающе переглядываться, о чем-то разговаривая, видимо пытаясь понять, кто мы такие, а нам в свою очередь стало интересно, кто такие они.

Впрочем, у меня уже были некоторые догадки на этот счет.

— Вы кто? — крикнул нам один из них на английском. — Никого больше посылать не должны были…

Я уже собирался было что-то сказать, как вперед вышла Гертруда и, тепло улыбнулась.

— Таких оболтусов, как вы, нужно контролировать. Вдруг кто из вас заблудился по пути сюда, — она демонстративно скрестила руки под грудью, разумеется таким образом акцентируя все внимание на ней.

Несколько парней тут же расслабились, видимо решив, что мы просто начальство, пришедшее с проверкой. Ещё двое виновато заулыбались, и лишь один из них прищурился и внимательно изучал нас, поджав губы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.