Синяя лилия, лилия Блу - Мэгги Стивотер Страница 24

Книгу Синяя лилия, лилия Блу - Мэгги Стивотер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Синяя лилия, лилия Блу - Мэгги Стивотер читать онлайн бесплатно

Синяя лилия, лилия Блу - Мэгги Стивотер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэгги Стивотер

– Вы Джесс Диттли?

– Я ДЖЕСС ДИТТЛИ. А ТЫ ЧТО, СОВСЕМ НЕ ЕЛА ОВОЩИ В ДЕТСТВЕ?

Блу действительно была ростом всего метр пятьдесят – и не ела овощи – зато она произвела кое-какие изыскания и выяснила, что то и другое не связано. Она сказала:

– Мне просто не повезло с генами.

– ЭТО ВЕРНО.

– Я приехала, поскольку в округе говорят, что у вас есть пещера.

Он задумался. Почесал грудь. Наконец посмотрел на мокрый «Камаро», стоявший на изрытой ямами подъездной дорожке.

– А ЭТО КТО?

– Мои друзья, – ответила Блу, – которые тоже интересуются пещерой. Если она существует.

– СУЩЕСТВУЕТ, – Джесс громоподобно вздохнул. – СКАЖИ ИМ, ЧТОБ НЕ СИДЕЛИ ПОД ДОЖДЕМ.

Они и так, теоретически, не сидели под дождем – во всяком случае, правое плечо Ганси было от него защищено, но Блу не стала спорить и жестом велела остальным зайти.

Внутри было примерно так же, как снаружи. Полуразобранные механизмы, мертвые растения в пересохших горшках, пыльные одеяла, валяющиеся по углам, кошки, выглядывающие из раковин. Пасмурная погода делала комнаты серыми, бесцветными и мрачными. Дом оставлял какое-то странное впечатление – то ли коридоры были слишком узки, то ли шли под уклон, то ли что-то еще в них было слегка не так.

Джесс Диттли. Это знакомое имя сводило Блу с ума.

В гостиной Мэлори опустился в коричневое кресло, не моргнув и глазом. Ганси остался стоять. Кажется, его слегка мутило.

Блу села на пуфик. Джесс Диттли остался стоять у карточного стола, уставленного пустыми стаканами. Он не предложил гостям выпить.

– ЧТО ВЫ ХОТИТЕ ЗНАТЬ ПРО ПЕЩЕРУ?

Прежде чем они успели ответить, он мрачно добавил:

– ОНА ПРОКЛЯТА.

– Ого, – отозвался Мэлори.

– Проклятья меня не особенно смущают, – сказал Ганси. И его утонченный вирджинский акцент прозвучал изящно и вычурно по сравнению с выговором Джесса. – Она где-то здесь, поблизости?

– ПРЯМО ТУТ, – сказал Джесс.

– О! А вы не знаете, какой она длины? – спросил Ганси – и в ту же секунду Блу дружелюбно поинтересовалась:

– А какое на ней проклятие?

– В НЕЙ ПОГИБ МОЙ ОТЕЦ. И ОТЕЦ МОЕГО ОТЦА. И ОТЕЦ ОТЦА МОЕГО ОТЦА. ОНА, МОЖЕТ, И ВОВСЕ ТЯНЕТСЯ БЕСКОНЕЧНО. А ТЫ, ЗНАЧИТ, ИЗ АГЛЕНБИ?

– Да, – коротко ответил Ганси.

– ПСИНА ХОЧЕТ ПИТЬ?

Все посмотрели на Пса. Тому на вид было слегка нехорошо.

– Если вам нетрудно, – сказал Мэлори.

Джесс пошел за водой. Ганси и Блу переглянулись.

– Как-то это неожиданно зловеще.

– Ты правда думаешь, что тут проклятие? – спросила она.

– Конечно, – ответил Мэлори. – Пещера расположена на силовой линии. Привидения, молнии, черные зверюги, провалы во времени.

– Для нас – просто силовая линия. Для остальных – проклятие, – озадаченно закончил Ганси. – Ну конечно.

Джесс вернулся с выщербленной стеклянной миской, полной воды. Пес принялся жадно лакать. В «Камаро» плохо работала выхлопная труба, отчего все, кто в нем ехал, мучились от жажды.

– А ЗАЧЕМ ВАМ МОЯ ПЕЩЕРА? В ОКРУГЕ ПОЛНО ПЕЩЕР И БЕЗ ПРОКЛЯТИЯ.

Ганси ответил:

– Мы исследовали подземную систему и в какой-то момент не смогли пробраться дальше. Теперь мы пытаемся найти другой вход. Может быть, через вашу пещеру удастся пройти.

Правда отлично сработала.

Джесс вывел их через заднюю дверь, и они погрузились в туман.

Снаружи хозяин казался еще больше, чем думала Блу. Ну или теперь было проще сравнить его размеры с размерами дома и убедиться, что дому недоставало масштаба. Шагая через обширное коровье пастбище, Джесс не прятал лицо от дождя. Эта невозмутимость показалась Блу благородной, хотя оказалось трудно следовать его примеру, если дождь капает у тебя с ушей.

– Эта погода напоминает мне ту жуткую гору, куда я лазил с одним парнем по имени Пелэм, – проворчал Мэлори, раскрывая зонтик и держа его над собой и Блу. – Четырнадцать километров пешком, и все ради какого-то камня, который с определенного ракурса напоминал собаку. Этот Пелэм не умолкая болтал про футбол и про свою девушку – ужасно, ужасно.

Широко шагая под уклон, Джесс привел их к забору, увитому колючей проволокой. По ту сторону забора, на скалистом склоне холма, торчало разрушенное каменное строение неопределенного возраста. Оно было без крыши, площадью метров в шесть. Хотя в нем остался всего один этаж, и тот обвалился, отчего-то оно производило впечатление высокого, как будто раньше было больше. Блу попыталась представить его изначальное назначение. Крохотные окна казались малоподходящими для жилого дома. Будь это не Вирджиния, а какое-нибудь место постарше, Блу решила бы, что перед ней развалины каменной башни.

– ВОТ ОНА.

Блу и Ганси переглянулись. Лицо Ганси гласило: «Мы же объяснили ему, что ищем пещеру?» Лицо Блу ответило: «Однозначно».

Джесс палкой притянул к земле верхний ряд колючей проволоки, чтобы они могли через нее перебраться – все, кроме Пса, который трусливо остался позади. Затем, поскальзываясь на мокрых листьях, они полезли на холм. С задней стороны здания в старую дверную коробку была вделана относительно новая дверь, запертая на замок. Джесс достал ключ, который протянул Блу.

– Я? – удивилась та.

– Я ВНУТРЬ НЕ ПОЙДУ.

– Очень благородно, – заметила Блу.

Она не то что волновалась; просто с утра она как-то не приготовилась к тому, что ей придется иметь дело с проклятием.

– ОНА УБИВАЕТ ТОЛЬКО ЛЮДЕЙ ИЗ НАШЕГО РОДА, – уверил ее Джесс. – РАЗВЕ ЧТО В ТЕБЕ ТЕЧЕТ КРОВЬ ДИТТЛИ.

Блу сказала:

– Вряд ли.

Она сунула ключ в замок, и дверь открылась.

Внутри росли молодые деревца и валялись камни – а посреди всего этого была дыра. Она ничуть не напоминала заманчивое отверстие пещеры в Кабесуотере. Она была меньше, чернее, обрывистее, с неровными краями. Подходящее место для тайны.

– Посмотри на эту пещеру, Ганси, – сказал Мэлори. – Интересно, кто сказал вам, что она тут есть?

– Оставьте самодовольство для Джейн, – посоветовал Ганси.

– Не лезь туда, – предупредила Блу, пробираясь среди обломков. – Вдруг там осиные гнезда.

– С ВИДУ ОНА СТРАШНАЯ, – сказал Джесс, пока Блу всматривалась в темноту. Внутри царил полный мрак, который казался еще непрогляднее в пасмурный день. – НО ОБРЫВА ТАМ НЕТ. ТОЛЬКО ПРОКЛЯТИЕ.

– Откуда вы знаете, что дальше нет обрыва? – спросила Блу.

– Я ТУДА ЛАЗИЛ ЗА ПАПАШИНЫМИ КОСТЯМИ. ПРОКЛЯТЬЕ НЕ ЗАБЕРЕТ ЧЕЛОВЕКА, ПОКА НЕ ПОДОШЛО ВРЕМЯ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.