Пламя подлинного чародейства - Владимир Мясоедов Страница 23
Пламя подлинного чародейства - Владимир Мясоедов читать онлайн бесплатно
— Во-вторых, — продолжил наглеть я, — хотелось бы сократить срок своего пребывания здесь.
— О помиловании и не мечтай, — отрезал центурион. — Приговоры могут быть пересмотрены либо судом, либо военным трибуналом, а в его состав мне даже входить запрещено.
— Печально, — вздохнул я, мысленно попрощавшись с весьма вероятной свободой и силой, которая появилась бы очень быстро после ее обретения. Эх, если бы вернулись былые способности, тогда бы вновь стал могущественным колдуном, способным ни на кого не оглядываться, а в случае необходимости от врага просто улететь. — Ну, тогда хоть скажите правду, в какую дрянь сейчас втравливаете. Не великий царедворец, но понять, что от нее несет политикой, могу. Ничто иное просто не способно отправить сюда столь благородную даму, как вы, леди Мейр, да еще и вызвать столь галантное отношение к простой узнице и зачинщице женского бунта со стороны начальства лагеря.
— Все просто, — хмыкнула девушка, потрогав свое клеймо. — Учебный легион — затея, несомненно, полезная… но грязная, уж с этим никак не поспоришь. И им в своих интересах пользуются многие из не самых достойных жителей Империи. А другие просто мараться не желают. Уважаемый центурион был поставлен его главой в качестве наказания за громкое дело, достойное вообще-то награды, а не разжалования и направления в подобную клоаку. Но слишком многим влиятельным личностям были отдавлены ноги, слишком многим…
— С леди Мейр та же ситуация, — вздохнул Глай Цекус, переставший мериться взглядом с ее телохранительницей. — Она, надев глухие доспехи, выступила на дуэли, призванной решить земельный спор, вместо своего брата-близнеца, которому некие неустановленные личности накануне поединка подлили в вино смертельного яда. В результате право на феод их род не утратил.
— Вот только меня обвинили в нарушении клятвы, которую я давала перед судом, назвавшись чужим именем, — прошипела девушка, в очередной раз дотрагиваясь до отметины, уродующей ее лицо. — Заслуженно в общем-то, но… приговор был вынесен феноменально суровый! Лишение дворянского статуса, десятилетие в учебном легионе, клеймо.
Она скрипнула зубами от гнева, сжимая руки в кулаки. Те не выглядели особенно грозными, но тем не менее сила духа их хозяйки явно могла компенсировать недостаток телесной массы. Впрочем, любая женщина за погубленную красоту мстить будет куда страшнее, чем за простое покушение на ее жизнь. А назвать подобный вердикт суда иначе, чем умышленным убийством, у меня язык просто не повернется.
— Били по вашему деду, — попытался, видимо, успокоить ее Амвросий. — Старый адмирал многим в свое время кровь попортил честной и беспорочной службой.
— Да, — тихо согласилась с ним леди Мейр, вернее теперь уже просто Кассандра. — Ему уже больше ста лет, старик едва с кровати встает, из всего рода лишь я да он остались, а все равно старые враги никак не успокаиваются.
— Действительно, прогнила в чем-то Империя, — негромко вздохнул Волиус. — Хорошие в общем-то люди, половина из которых фактически находится в камере смертников, а вторая их охраняет, договариваются между собой о том, как бы половчее истребить отряд молодых легионеров. А ведь еще каких-то сто лет назад все было совсем не так… Ну что, вы согласны нам помочь, Виктор?
— Разве еще не просил называть меня Алхимиком? — ответил я, недовольно морщась. Татуировка дергалась и сигнализировала, что жрецу морской богини надо назначить плату за свое участие в деле. — Ладно, куда уж тут теперь деваться. Не бесплатно, само собой разумеется.
— Некуда, — согласился со мной Глай Цекус. — И, кстати, одно участие в битве насмерть приравнивается к месяцу обычного заключения в учебном легионе. Сколько у тебя там по приговору?
— Четыре года, — вздохнул я.
— Многовато, — подумав, честно признала Кассандра. — Если захочешь выйти на волю поскорее, то потребуется два с половиной десятка схваток не на жизнь, а на смерть. Столько битв далеко не каждый ветеран за своими плечами оставляет.
Блин, как я мог забыть! В соответствии с местным календарем в году шесть месяцев, больше напоминающих сезоны. Если не ошибаюсь, с какого-то древнего языка их названия переводятся как «холод, грязь, сев, тепло, урожай, снегопады». С другой стороны, а зачем мне это знание до сего момента нужно-то было?
— Ну, раненых в бой не пустить, по крайней мере, в моей власти, — обнадежил центурион. — Да и питание положено манипулам наказания не хуже, чем простым солдатам. Так что еще поборемся. И потом, продержишься достаточно долго — обеспечу перевод в нормальную армию, как и прочим отличившимся.
— Достаточно долго это сколько? — уточнил я, прикидывая свои шансы удрать из обычного лагеря легионеров. Конечно, там тоже будет охрана и прочее, а за таким переведенным заключенным так вообще глаз да глаз… но шансы сделать ноги в любом случае увеличиваются.
— Пока меня не прикончат, — вздохнула Кассандра. — Неважно, в бою или здесь, в лагере. Думаю, первых убийц можно будет ожидать дней этак через десять. После того как глава охраны женского обоза не сумел прирезать свою цель во сне, воспользовавшись небольшой отлучкой Сандры, поиск других исполнителей, полагаю, уже начался.
— Я не позволю тронуть внучку одного из лучших полководцев Империи, — гордо выпятил вперед объемное пузо Глай Цекус.
— Себя поберегите, — грустно улыбнулась обладательница клейма. — Дедушка не знал вас лично, но сразу же, как только началась травля, сказал: «Ругают так, что сразу видно честного человека».
— Лирику в сторону, — вздохнул я, понимая, что шансы на выживание все больше и больше уменьшаются. — Когда будет схватка? На каких условиях? Сколько участников и чем они вооружены?
— Дня через три-четыре, — подумав, решил центурион. — Лучше бы, конечно, подальше оттянуть, но боюсь, не получится. Соотношение сил будет равное. Относительно. Пятнадцать легионеров на десяток заключенных. Вы трое плюс семерка каких-нибудь бугаев посильнее, уж я их отберу со всем тщанием. Впрочем, для вас уже приготовлено настоящее снаряжение. Не самого лучшего качества, прямо говоря, но, думаю, мои умельцы смогут привести несколько комплектов в достаточно приемлемое состояние. Естественно, солдаты придут со своим оружием.
— Два священника Отца Времен в их составе будут почти наверняка, — напомнил Амвросий. — Вероятно, добавят еще какого-нибудь начинающего армейского волшебника.
— Там буду я, — напомнила Кассандра. — Значит, скорее всего именно чародей и будет убийцей. На такое дело вчерашнего ученика не пошлют. А противостоять опытному боевому магу…
Молчащая до того однорукая телохранительница хлопнула по столу единственной ладонью и, собрав на себе все взгляды, ткнула пальцем в себя.
— Полагаешь, справишься? — скептически уточнил я, припомнив силы, которыми владел не так уж и давно. Обычные люди тогда для меня опасности вообще не представляли. Ну, может, если бы их собралась пара сотен только.
— Сандра имеет богатый опыт сражений, — уверила меня бывшая аристократка. — Она воин одного давно уничтоженного магического ордена, баловавшегося трансформацией своих слуг в прирожденных бойцов. А также моя наставница.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments