Star Wars: Разбойный эскадрон - Майкл Стэкпол Страница 23
Star Wars: Разбойный эскадрон - Майкл Стэкпол читать онлайн бесплатно
Первыми вернулись Луйяйне и Андуорни Хьюи. Он смотрел, как они сажают свои машины, и улыбался от мысли, что их-то он оставил далеко позади. Девочки — неплохие пилоты, но там он действительно выложился. Сегодня им его не догнать.
Малышка Хьюи молчала, наверное, размышляла над чем-то. Кто может понять родианцев? Луйяйне сияла, словно свежевыпущенная кредитка.
— Я выбила три тысячи триста очков, Корран! — крикнула она, еще не выбравшись из кабины. — А Андуорни — три тысячи семьсот пятьдесят!
— Что?!!
Услышанное было подобно ведру ледяной воды. Он не поверил собственным ушам. Луйяйне спрыгнула вниз, порывисто обняла Хорна и только потом начала расстегивать ремни контроллера. Шлем она закинула на сиденье истребителя.
— Пришла наша очередь летать хорошо. Это ты виноват.
— Виноват, Хорн, — родианка приветливо развернула к нему раковины ушей, помахала лапкой и потопала прочь.
— Пошли в «ПроСтой», я так проголодалась! А ты есть не хочешь? Пошли!
Уж больно старается уволочь его из ангара. Корран напрягся.
— Нет, спасибо. Я приду, но… попозже.
Она убежала, он снова сел и стал ждать. Вернулась следующая пара — Пешк Ври'сик и Оурил Кригг. Косматый ботан с удовольствием сообщил, что его счет — четыре тысячи двести. Ганда пришлось пытать, чтобы выяснить, что «Оурил набрал т-четыре тысят-чи пятьдесят».
Подозрительность включилась на полную мощность. Происходило что-то странное и непонятное. Луйяйне, середнячок, набрала небывалую сумму. Оурил, похоже, стыдился собственного успеха, но упомянул о себе по имени, а не по фамилии, следовательно — пребывал в состоянии рептильного восторга. Но не хотел признаваться. Остальные пилоты не сказали ничего нового, если не считать того факта, что каждый был лучше Коррана, и многие — на целую тысячу очков. Этого не могло быть.
Корран помчался туда, где Свистун накачивался энергией.
— В самом начале полета ты с кем-то разговаривал, — объявил Хорн. — С кем?
Дроид включил проектор. Между ними в воздухе повисло миниатюрное изображение Веджа Антиллеса.
— Ты передал ему показания моих сенсоров, верно?
Дроид свистнул.
— Я знаю, что не запрещал.
— Пьюти-фьют.
— Ты еще скажи — чик-чирик.
— Чик-чирик! Бюэ!
— Ладно, будем считать, что я одобрил твои действия. Только никогда больше не делай так без разрешения, ладно?
Маленький астродроид застенчиво подудел. Прежде, чем Корран успел сказать, чтобы он перестал ломать комедию, Свистун мелодично пропел несколько нот. Обычно это означало, что в офисе КорБеза обозначился Лоор или иная пакость. Хорн оглянулся. В створ раскрытых ворот влетел «охотник», имея в кильватере свежеокрашенный «крестокрыл». Игнорируя вопли и стенания Свистуна, Корран пошел к истребителю командира. Свистун выдал вслед похоронный марш.
Хорн поднырнул под кокпит антиллесовского истребителя и вытянулся по стойке смирно. Горло сжималось от ярости. Корран отдал честь и не опускал подрагивающей ладони до тех пор, пока Ведж не отсалютовал в ответ.
— Хотите поговорить со мной, мастер Хорн?
— Так точно, коммандер, сэр!
Ведж стащил перчатки, повертел их в руках, кажется, не совсем представляя, что с ними сделать, и в конце концов заткнул за пояс. Потом стал сражаться с застежкой шлема.
— Ну? — поинтересовался он.
— Могу я говорить откровенно, сэр?
— А получится? — полюбопытствовал командир. — Попробуйте.
Пальцы мгновенно сжались в кулаки.
— Вы передали остальным пилотам данные с моего компьютера. Я летал не хуже, а может, даже лучше прочих! Вы передали остальным данные моей телеметрии и этим облегчили им задание. Я сделал за них всю работу!
В темных глазах Антиллеса не наблюдалось ни смущения, ни тревоги, ни особого стыда за содеянное.
— И?
— И? Это просто нечестно, сэр! Я — лучший пилот, а посмотреть со стороны, получается, что я хуже всех. Меня… меня просто ограбили.
— Ясно. Вы закончили?
— Нет.
— А следовало бы. Вы меня поняли?
Голос у командира был настолько холодный, что в желудке немедленно появилось ощущение, будто кроме сосулек и льда, Корран ничем не питался.
— Так точно, сэр, — буркнул Хорн.
Антиллес помолчал, кивнул в сторону выхода. На разрешение валить ко всем ситхам с начальственных глаз кивок не был похож, поэтому Корран решил задержаться еще ненадолго. Командир, наконец, снял шлем. Волосы у Антиллеса были мокрые.
— Лучше бы вы спросили себя: а зачем вы здесь, мастер Хорн? Вы хотите поразить Галактику своей особой или стать частью команды и действовать соответственно? Если мне будет нужно, чтобы во время полета вы передали данные ваших приборов идущим следом бомбардировщикам, то я заставлю вас так поступить. Ваши личные таланты не будут иметь никакого значения, если погибнут остальные пилоты в эскадрилье. Может быть, вы лучший, но эскадрилью меряют по худшему ее пилоту. Сегодня все остальные учились пользоваться данными разведчика. А вы, мастер Хорн, надеюсь, учились тому, что ваши таланты не делают вас особенным. Буду рад, если мои люди усвоят оба урока. Если вам лично урок не по зубам, уверен, найдется множество подразделений, которые с восторгом примут Проныру-неудачника.
Корран почувствовал, что краснеет. И не просто, а основательно, так что щеки сделались обжигающе-горячими, и пожар со скоростью старого транспортника пополз к ушам. А он прав… выдрал меня, как щенка, перед всеми, спустил штаны и выдрал. Но он прав, а я — просто ку-па, страдающий последней стадией дебилизма.
Корран поднял голову. Антиллес ждал, вертя в руках черный с белой полосой шлем.
— Да, сэр, — чтобы ответить, пришлось сглотнуть такой комок, что Хорн чуть было не подавился.
— Что да, мастер Хорн?
— Я счастлив научиться тому, что вы мне преподали сегодня, сэр. Я хочу… остаться у вас.
Командир рассеянно кивнул.
— Ладно. Было бы жалко терять вас. У вас есть задатки, но все же с лучшими летчиками вы и рядом не стояли. Хорошо летать — еще не быть частью команды. Я думал, что из всех новичков именно вы, мастер Хорн, должны это понимать. Ваше обучение будет несколько отличаться от программы других. Вы меня поняли?
— Да, сэр. Так точно, сэр. Большое спасибо… Сэр…
Антиллес, наконец, придумал, как избавиться от летного шлема. Он отловил пробегающего механика, нагрузил его шлемом, перчатками и контроллером системы жизнеобеспечения и услал в раздевалку.
— Полагаю, у вас есть право злиться. Злитесь, пожалуйста, только помните, что в бою ваша злость будет стоить вам жизни. Не думаю, что вы ждете это события с нетерпением. Да, и перестаньте дергаться, услышав что-то там в наушниках. Ваша испуганная реакция в бою может стоить вам жизни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments