Дух мщения. Битва за Молех - Грэм Макнилл Страница 22
Дух мщения. Битва за Молех - Грэм Макнилл читать онлайн бесплатно
— Конкретно эта гора.
— Я не знал, что у нее есть название.
— Она называется Маньпупунёр, — произнес голос. — Мне говорили, что на каком-то мертвом наречии это значит «маленькая гора богов». Кланы утверждают, что это окаменевшие трупы Семерых Нерожденных.
— Пытаешься напугать меня старыми легендами?
— Нет. Ты понял, что именно здесь мы родились? — продолжил голос. — Разумеется, не в буквальном смысле, но первая порода транслюдей была создана под этой горой.
— Об этом я не знал, — ответил Локен. — Где ты?
— Ближе, чем ты думаешь, но если хочешь потолковать лицом к лицу, тебе придется меня отыскать, — сказал голос. — Если тебе это не удастся, мы не станем говорить вообще.
— Малкадор сказал, что ты мне поможешь, — произнес Локен. — Он ничего не говорил насчет того, что нужно будет проявить себя.
— Этот хитрый старик много чего не рассказывает, — отозвался голос. — Ну а теперь поглядим, так ли ты хорош, как утверждает Круз.
Голос растворился в нарастающем хаосе помех, и Локен прижался к ближайшей каменной колонне. Гладкий на открытых ветру местах и покрытый воронками от многовекового воздействия разъедавших скалу атмосферных загрязнителей, каменный массив был огромен и нависал сверху, будто нога титанической боевой машины.
Локен осторожно высунул голову за скругленный угол, переключая различные перцепционные режимы. Ни один из включавшихся в шлеме спектров не мог проникнуть сквозь туман. Локен подозревал, что маскировочные свойства были приданы ему сознательно и искусственно.
Впереди что-то двигалось. Едва заметная тень воина в капюшоне, державшегося с самодовольной уверенностью в себе. Локен отступил от скалы и бросился следом. Ломкий сланец на земле делал невозможным скрытное перемещение, однако эта помеха работала и против его врага. Локен добрался туда, куда, по его предположениям, ушла тень, но там не было никаких следов добычи.
Мгла вздымалась и волновалась, и угловатые башни Семерых Нерожденных проступали в тумане, словно приближаясь и удаляясь. В помехах вокса вздыхали перешептывающиеся голоса — имена и длинные списки чисел, подсчет того, что уже давно умерло. Эхо прошлого, смытого катастрофической волной войны и забвения.
Было ничего не разобрать, но звук задевал струну печали внутри Локена. Он продолжал сохранять неподвижность, отсекая голоса и пытаясь расслышать характерный звук скрежета брони по камню, шагов по гальке. Что-то, что может выдать скрытое присутствие. Он не питал на этот счет особой надежды, принимая во внимание, кого ему нужно было здесь найти.
— Ты позабыл, чему тебя учила Хтония, — произнес голос.
Он булькал сквозь помехи в шлеме. Не было смысла отслеживать местонахождение.
— Возможно, ты помнишь немного больше, — отозвался Локен.
— Я помню, что там либо убивал ты, либо убивали тебя.
— И здесь так же? — спросил Локен, двигаясь медленно и тихо, насколько мог.
— Я не собираюсь тебя убивать, — сказал голос. — Но ты здесь, чтобы попытаться убить меня. Не так ли?
Проблеск движения в тумане справа. Локен не отреагировал, но аккуратно изменил направление движения в ту сторону.
— Я здесь, потому что ты мне нужен, — произнес он, наконец-то поняв, что это за место. — Странствующие Рыцари? Это здесь ты учил их становиться серыми призраками, верно?
— Я учил их всех, — ответил голос. — Но не тебя. Почему?
Локен покачал головой.
— Не знаю.
— Потому, что ты — воин, который стоит на свету, — сказал голос, и Локен не смог определить, означали ли эти слова восхищение или же насмешку. — Мне нечему тебя учить.
Под прикрытием гигантского каменного столпа стояла размытая фигура воина в капюшоне, уверенного, что его не видят. Локен удерживал ее в поле бокового зрения, перемещаясь так, словно не знает о ее присутствии. Он приблизился на расстояние пяти шагов. Шанса лучше не будет.
Локен прыгнул на источник дразнящего голоса.
Силуэт человека в капюшоне распался, словно пепел под ударом бури.
— Туда, Гарви…
Локен крутанулся на месте — как раз вовремя, чтобы увидеть остаточную тень человека, движущегося по вершине между двумя из Семерых Нерожденных. Он на мгновение заметил кожу, татуировку. Это не человек в капюшоне.
Чей же голос он слышал? Он гоняется за призраками?
Легенды о Нерожденных были безвкусными страшилками, полными вопиющих гипербол, наподобие тех, что упомянуты в «Хрониках Урша». В них говорилось о призрачных армиях теней-убийц, порожденных туманом духов и кошмаров, что пробивают себе путь наружу из черепов людей, однако все это не являлось проблемой для Локена.
Здесь ему противостояли трещины в собственной памяти и бесшумный охотник.
— Ты возвращаешься назад, верно? В логово Луперкаля.
Локен не стал впустую сотрясать воздух, изумляясь, откуда уже известна цель его задания. Вместо этого он решил подстегнуть тщеславие оппонента.
— Ты прав, — произнес он. — И чтобы попасть туда, мне нужна твоя помощь.
— Попасть туда — это легкая часть. Проблемой будет оттуда выбраться.
— Меньшей проблемой, если ты ко мне присоединишься.
— Я не имею привычки отправляться на самоубийственные задания.
— Я тоже.
Ответа не последовало, и Локен прикинул свои варианты.
Насколько он мог судить, таковых было два: как идиоту наощупь бродить вокруг окутанной туманом вершины или уйти ни с чем.
Его испытывали, но испытания работали лишь в том случае, если оба их участника стремились к одной цели. Локен уже участвовал однажды в игре, не зная ее правил. Волчий Король обыграл его, чтобы что-то узнать о его характере, но тут казалось, что кому-то нравится его унижать.
Если Локен не мог играть по чужим правилам, то играл по своим. Он повернул к «Валькирии». Летающая машина была неразличима в тумане, однако на визоре мягко светился значок сигнала ее передатчика. Прекратив делать вид, будто обыскивает вершину, он демонстративно зашагал назад, к штурмовому транспорту.
— Малкадор и его агенты обстоятельно набирали Странствующих Рыцарей, — произнес Локен. — Нет недостатка в воинах, которых я могу своевременно собрать для нашего задания.
Он услышал тихие шаги по сланцу, но не купился на эту явную приманку. Из тумана возникла «Валькирия», и Локен переключил вокс на канал Рассуа.
— Запускай двигатели, — сказал он. — Мы уходим.
— Ты его нашел?
— Нет, но следи за мной своим глазом охотника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments