Последний владыка - Анна Варенберг Страница 22
Последний владыка - Анна Варенберг читать онлайн бесплатно
— Я хочу видеть Чеона, — выпалила она, смело взглянув в неподвижное надменное лицо дворецкого, вышедшего на ее стук.
— Великий Чеон знает о твоем визите?
Если бы дверная ручка в виде головы дракона вдруг ожила и заговорила, в ее голосе, честное слово, было бы больше тепла. Слуга презрительно оглядел Айцуко, и она вдруг словно со стороны увидела свои стоптанные старенькие сандалии и поношенную, много раз чиненую юбку и дешевую накидку.
— Не знает, — Айцуко опустила голову. — Но я должна с ним встретиться. Это очень важно, пойми!
— Не сомневаюсь, — дворецкий взял ее за плечи и легко развернул к порогу. — Но не в этот раз.
Все пропало, пронеслось в голове девушки. Нет, она не должна так легко сдаваться!
— Законное право! — звонко выкрикнула она. — Дайон да не откажет брату своему в помощи советом! — Ее единственный козырь не впечатлил дворецкого.
— Это не повод врываться в дом знатного человека, — произнес слуга. — Сама уйдешь или позвать охрану?
— Нет, повод. Пропусти девушку, Гелар, — высокий старик спокойно и чуть насмешливо смотрел на нее. — Хотя она не «брат», а сестра, но дух закона уловила точно. Пойдем со мной.
Айцуко переступила порог, оказавшись в холле с витражным куполом и мозаичным каменным полом, на который страшно было ступить пыльными подошвами, настолько он был красив. Она привычно сбросила сандалии и стояла, не двигаясь с места, не зная, куда смотреть, на эту роскошь вокруг или на Чеона.
— Идем же, — повторил он, увлекая Айцуко за собой. — Или ты пришла, чтобы просто стоять и молчать? Тогда не трать понапрасну свое и мое время, девушка.
— О, нет, — поспешно возразила она, раздумывая, как к нему положено обращаться: господин? повелитель? Какие титулы бывают у магов?..
Чеон провел ее в небольшую по размерам комнату, наполненную ароматом тлеющих благовонных палочек, от которого чуть — чуть кружилась голова. Мучительное напряжение постепенно проходило. Следуя движению руки Чеона, она уселась на самый краешек глубокого кресла, в котором запросто могла бы утонуть.
— Ты непрозрачна, — произнес Чеон. — Значит, хочешь объяснить свою просьбу словами. Я бы мог сломать твою защиту, но не стану этого делать. Любой человек имеет право выбирать свою линию поведения. Говори.
Айцуко редко позволяла себе быть для кого‑то прозрачной. Она не столь безоглядно доверяла людям и гордилась тем, что у нее очень сильная защита. До сих пор, в шутку тягаясь хоть с Кангуном, хоть с кем угодно иным, Айцуко неизменно одерживала верх: ей удавалось прорваться сквозь их внешнюю оболочку, надежно скрывая свои мысли. Но Чеон, конечно, иное дело, он справится с нею без усилий, если пожелает. Девушка с уважением взглянула на человека, который, будучи неизмеримо сильнее, проявлял такое великодушие. Айцуко выбрала обычную речь, ибо не хотела, чтобы Чеон решил, будто она так трясется перед ним, что язык прилипает к гортани.
— Мой друг в беде, а я не знаю, чем могу помочь, — начала она. — Он не дайон, и…
«В первую очередь, в большую, серьезную беду попала ты сама, хотя пока еще не осознаешь этого, — подумал Чеон. — Ты отдала свое сердце не — дайону, лишая себя будущего».
Айцуко говорила долго, куда дольше, чем длилось ее общение с Джошуа. Она сбивалась, повторялась, пускалась в какие‑то пространные рассуждения, однако Чеон ни разу не прервал ее сумбурный рассказ, терпеливо выслушав до конца.
— И… я хочу, чтобы ты сказал, как нам быть теперь. Где искать пропавшего человека с Земли, Тревера, и как Джошуа спастись от того, кто преследует их обоих.
— Я не могу ответить сразу, — произнес Чеон. — Я должен подумать, посмотреть на него. Может ли твой друг явиться ко мне сам?
— О, конечно, — закивала Айцуко, — я его приведу. Я говорила ему о тебе. Мы не пришли вместе сразу, но если ты назначишь встречу, не сомневайся, что… Но ты правда поможешь?
— Я сделаю, что смогу.
— Нам пока нечем заплатить тебе за услугу, — смущенно сказала девушка.
— Ничего. Не сомневаюсь, что вы расплатитесь… позже. Итак, завтра в полдень я буду ждать.
— Благодарю, — Айцуко поднялась.
— Гелар, — позвал Чеон, — проводи девушку.
Оставшись один, старый маг глубоко вздохнул. Конечно, он сделает все, что в его силах, чтобы предотвратить новую трагедию дайонов. Человек, о котором так много и страстно говорила Айцуко, не должен оставаться в Чаше Богов. Не требовалось ни быть магом, ни взламывать защиту Айцуко, чтобы понять — она безнадежно влюблена. Из того, что с объектом своей так внезапно и ярко вспыхнувшей страсти она
знакома всего несколько часов и общалась с ним совсем недолго, вывод можно сделать самый печальный. Это не блажь, не привязанность, не расчет, а Соответствие. Именно оно, редчайшее совпадение, которое возникает в одном случае на миллион, когда две души, созданные друг для друга, но разбросанные по Галактике, встречаются, сталкиваются волей богов (судьбы, провидения, обстоятельств, можно назвать как угодно) и безошибочно узнают друг друга. О таких столкновениях ходит множество легенд, но в реальной жизни они крайне редки. Подобные пары, соединившись, могут быть по — настоящему счастливы, и если бы речь шла о мужчине — дайоне, Чеон только порадовался бы за Айцуко. Но не в этом случае! Тот, о ком она говорила, чудовище, а не просто человек другой расы. Бедная Айцуко и понятия не имела, в какую смертоносную воронку затягивает ее судьба, как сгущается над нею непроглядная тьма безумия и неизбывного горя. Чеон солгал, сказав ей, будто не способен принять немедленного решения относительно того, о чем она рассказала. Ответ был ему ясен, хотя и не имел прямого отношения к магии. Чеону предстояло сотворить не чудо, а самую обыкновенную подлость, которая, впрочем, будет лишь оборотной стороной блага. И для этого ему даже не требовалось двигаться с места.
Спустя два часа старый маг позвал к себе верного Гелара и вручил ему свиток, объяснив, куда это послание следует доставить. Он предпочитал такой способ связи с нужными ему людьми в пределах Олабара скорее по прихоти, многолетней привычке, потому, что ему так нравилось и не хотелось пускать в свой дом ничего из изобретений последних нескольких веков. До сих пор Чеон без них прекрасно обходился и не собирался что‑либо менять в своих предпочтениях. Гелар почтительно поклонился и отправился выполнять поручение.
Еще через час Фрэнк, невольно поморщившись (в отличие от Чеона, он как раз терпеть не мог свидетельств дремучей дайонской примитивности), развернул свиток и прочел слова, написанные в полном соответствии с каллиграфической традицией Чаши Богов. Разумеется, искусство их написания его совершенно не волновало и не вызывало никакого благоговения. Вообще Фрэнку было сейчас не до каллиграфии. Голова гудела и разламывалась после удара, нанесенного Джошуа, раздробленная кисть мучительно болела, настроение было самым скверным, а тут еще изволь расшифровывать какие‑то иероглифы. Но, вникнув в их суть, Фрэнк понял, что сторицей вознагражден за свои страдания. Он медленно смял здоровой рукой свиток и торжествующе улыбнулся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments