Урсула. История морской ведьмы - Серена Валентино Страница 21
Урсула. История морской ведьмы - Серена Валентино читать онлайн бесплатно
– Оставь сову, Руби, – сказала Люсинда, роясь на столе в поисках пера и листа бумаги, на котором можно было бы написать ответ. – С ней-то зачем ссориться? У нас и без сов врагов хватает. И дай, наконец, ей печенье!
Люсинда отыскала все, что нужно, написала Фланци короткую записочку о том, что они немедленно отбывают, что они, можно сказать, уже в пути.
– Ну, вот тебе ответ, моя дорогая, вот это тебе за работу, – сказала Люсинда сове, привязывая записку к ее лапке и вручая долгожданное печенье. – А теперь как можно скорее возвращайся к Фланци.
Сова скоренько склевала печенье, гукнула что-то вроде благодарности, вылетела в открытое круглое окно кухни, сделала круг над старой айвой и заскользила по воздуху в сторону королевства Морнингстар.
– Как отправимся в путь, сестрички? Как обычно? – спросила Марта. Вид у нее, честно сказать, был слегка ошарашенный.
– А какие проблемы, Марта? – нетерпеливо спросила Люсинда.
– Урсула, – ответила Марта. – Мы обещали помочь ей разделаться с Тритоном? Обещали. Свадьба должна состояться сегодня вечером, то есть вот-вот начнется, а после нее, как только Урсула завладеет душой Ариэль, мы должны поделиться с морской ведьмой своей магической силой. Успеем ли?
– Успеем! От замка Морнингстар до владений Урсулы рукой подать. Ну, что там еще? – сердито спросила Люсинда, видя, что сестры чего-то ждут, отводя глазки в сторону. – Что вы обе мнетесь? Говорите!
– Мы устали следить за каждым своим словом. Устали говорить... нормально! Неужели Цирцея не полюбит нас, если мы будем разговаривать, как всегда? Как мы привыкли?
– Не полюбит, это мы с вами уже выяснили, сколько можно об одном и том же? Только время зря теряем на пустые споры, а его у нас и так в обрез, чтобы и Фланци повидать, и морской ведьме помочь. Так что закончили. Живенько собираемся – и вперед!
Сестрички встали в центре комнаты перед камином. Большие медные вороны смотрели на ведьм, как два молчаливых напоминания о предупреждении, которое прислала им Темная Фея. При мысли об этом у всех трех сестер возникло нехорошее предчувствие, и они поспешили избавиться от него, хором заведя заклинание.
– Муссоны, шквалы, ветерки, мы призываем вас. На крыльях в замок Морнингстар скорей несите нас!
Сотни раз за свою жизнь произносили заклинание ветра сестрички-ведьмы, но до сих пор не могли привыкнуть к тому, что едва успеет прозвучать последнее слово, как земля уходит из-под ног, желудок подкатывает к горлу и неведомая сила рывком поднимает тебя в воздух.
Но почти сразу неприятные ощущения отступают, и ты летишь с кружащейся от восторга головой, и только ветер свистит в ушах.
Пряничный домик поднялся в воздух и, невидимый с земли, помчался над облаками, держа курс на королевство Морнингстар. Не так давно Урсула мысленно пыталась представить себе, как сестрички путешествуют в бегущей по земле избушке, у которой вырастают для этого куриные ноги. Забавно. Наивно. Нет, в избушке на курьих ножках путешествует другая ведьма, та, что живет в Румынии, в Трансильванских горах. Интересно, кстати, как она там? Давно не виделись.
– У нас слишком много ведьм, за которыми нужно следить, моя дорогая, – вслух ответила Люсинда на мысленный вопрос Руби. – Сейчас нам не до нее, сейчас нужно вплотную заниматься Урсулой. Закончив вначале, разумеется, с тем делом, ради которого нас позвала Фланци.
ГЛАВА 16
Чай с Попинджеем
В замке Морнингстар царила суета – слуги готовили его к празднику зимнего солнцеворота. Им приходилось торопиться, потому что в самый последний момент принцесса Тьюлип все-таки решила устроить этот праздник на широкую ногу, даже несмотря на то, что ее родителей сейчас не было дома.
Няня поддержала идею устроить праздник, она считала, что это на какое-то время отвлечет Тьюлип и даст им с Фланци разобраться в ситуации с Цирцеей. Правда, был в поступках Няни и тайный умысел – она специально не стала уговаривать Тьюлип поехать вместе с матерью в гости к ее сестре, ей нужно было, чтобы принцесса оставалась здесь, в замке, куда буквально с минуты на минуту должны были прибыть сестрички- ведьмы.
Стоя возле окна и высматривая ведьм, Няня вдруг вспомнила о том, как обещала Тьюлип, что в день солнцеворота пойдет снег. Ну что ж, снег так снег. Няня легко, даже небрежно взмахнула рукой, и тут же с неба повалили крупные пышные снежинки. Вот и хорошо. На какое-то время внимание Тьюлип отвлечет этот снег, а потом принцесса будет принимать принца Попинджея, которого она пригласила сегодня на чай, и это тоже очень хорошо. Няне хотелось, чтобы молодые люди получили возможность побыть наедине – это всегда хороший шанс влюбиться друг в друга, почему нет?
Принц Попинджей прибыл в замок при полном параде, НО, по счастью, без своей лютни – очевидно, решил не распевать за чаем песни о красоте Тьюлип. Главный дворецкий, мистер Хадсон, сам провел молодого человека по замку, мимо занятых подготовкой к празднику солнцеворота горничных, слуг и посыльных, в гостиную для утренних приемов, где гостя уже ожидала Тьюлип.
– К вам принц Попинджей, ваше высочество.
– Благодарю вас, Хадсон. Будьте добры, распорядитесь, чтобы Виолетта принесла чай.
– Сию минуту будет сделано, ваше высочество.
– Прошу вас, присаживайтесь, – сказала Тьюлип принцу, указывая на обитый розовым атласом диван. Сама она села напротив и, честно говоря, не знала, что сказать. Ей всегда ужасно трудно было поддерживать так называемый «светский разговор», а проще говоря, болтовню ни о чем. Ну, вы сами знаете такого рода натужные беседы на высосанные из пальца темы – погода, придворные сплетни... снова погода... Тьюлип с удовольствием поговорила бы с Попинджеем о великанах, которые правили этими землями сотни лет назад, или о сражениях Оберона с правителями северных лесных королевств. Вот это ее действительно интересовало, вот об этом она готова была спорить, да только принято считать почему-то, что принцесс подобные вопросы должны волновать гораздо меньше, чем погода за окном. «Интересно, а что может по-настоящему волновать Попинджея? – подумала Тьюлип. – Любопытно было бы узнать».
О погоде долго не поговоришь, и вскоре в гостиной повисла неловкая тишина, которую нарушила как нельзя вовремя пришедшая Виолетта.
– Спасибо, Виолетта, – сказала ей Тьюлип. – Поставь поднос вон на тот стол.
Виолетта поставила поднос, куда ей сказали. В тишине гостиной резко звякнули чашки.
– Простите меня за мою неловкость, ваше высочество!
Честно говоря, Тьюлип было наплевать, треснули эти чашки или нет. На самом деле она с удовольствием сама выбросила бы их в море. Это был самый нелюбимый ее чайный сервиз с розовым цветочным узором. Почему нелюбимый? Да потому, что всякий раз напоминал Тьюлип о принце Чудовище. Она мысленно сделала пометку, что в следующий день солнцеворота нужно приказать Виолетте подать чай в другом сервизе, хотя бы, например, в том, черном с серебряным орнаментом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments