Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов Страница 19
Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов читать онлайн бесплатно
Профессор сделал легкомысленный жест.
— Добудем мы этот талисман, успокойтесь, — сказал он. — Это уже не ваша забота… А куда мы отправимся дальше — вы узнаете чуть позже. Могу, правда, заранее сказать, что это очень необычное место…
Иван пожал плечами.
— Куда уж необычнее? И что вообще необычного можно увидеть в этих ваших… путешествиях?
— А что такое? — с удивлением спросил фон Кугельсдорф. — Вам что, не в новинку бывать в Вавилоне?
— Да нет, не в этом дело… Просто- какая разница? Что там, что здесь — одна и та же равнодушная банда. Хоть в малиновый хитон их наряди, хоть в золотой панцирь — все едино… Водку пить да морду бить — вот и весь сказ.
— Ого, — произнес профессор, с большим интересом разглядывая Ивана. — А при чем здесь водка?
— Ну, вино там, шнапс или еще что — какая, повторяю, разница…
— А как же мировое господство? — поинтересовался профессор. Казалось, разговор его сильно забавлял. Иван махнул рукой.
— Море водки и гипотетическая возможность безнаказанно бить морду всем подряд…
— Боюсь, вы слишком примитивно все понимаете, — возразил с улыбкой профессор. — Не доросли вы, дорогой Курт, до мирового господства…
— Может быть, — легко согласился Иван. — Человек я, как известно, простой…
— Барон, — поправил его фон Кугельсдорф.
— Что?
— Я говорю — барон вы простой.
— А что — барон уже не человек, что ли? — удивился Иван. — Еще какой человек. Ого! Слов нет сказать, какой человечище…
— Н-да, — сказал профессор. — И величие божественного Александра вас не впечатляет?
— Впечатляет, — признал Иван. — Но недолго ведь ему осталось, Македонскому-то… Вы что, историю не знаете?
— Знаю, — с усмешкой сказал профессор. — Я-то как раз знаю… очень интересную историю…
— Да? Ну так расскажите…
— Потом, — снова усмехнулся профессор. — А пока выбросьте всю эту дурь из головы и не забывайте — нам нужен талисман!
— Ну вот, теперь вы заладили — «талисман, талисман»! — рассердился Иван. — Прекрасно я про него помню… и как он, так сказать, работает, тоже хорошо вижу. Так вы мне скажете толком, куда мы отправимся дальше по этой дороге разочарований, или нет?
Профессор посмотрел на него с любопытством.
— А вы как думаете? — спросил он.
— Да никак я не думаю, — раздраженно сказал Иван. — Что вы мне все загадки загадываете, в самом деле… Язычники, иудеи… триады какие-то… Что там дальше по программе?..
— Христиане, — с готовностью сказал профессор.
— Вот уж как хорошо-то, — ядовито произнес Иван. — Все же ближе по духу… И кто же у них там носитель талисмана?
— Король Артур, — спокойно молвил фон Кугельсдорф.
— Кто-о?..
— Король Артур, — терпеливо повторил профессор.
— Понятно, — сказал Иван после паузы. — Надо понимать, тот самый Артур? Из Марка Твена?..
— Ну, не совсем, — усмехнулся профессор. — Скорее уж из Кретьена де Труа… или там из Мэлори.
— Вы что это, серьезно? — осведомился Иван.
— Вполне, — пожал плечами профессор. — А что вас смущает?
— Но это же литературный персонаж, — сказал Иван с сомнением. — Что за чепуху вы городите? Как мы туда сможем попасть?..
— Запросто, — ответствовал профессор. — Главное — идти прямо и не сворачивать.
— Куда идти? В сказку?..
— Да в какую сказку? — недоуменно произнес профессор. — При чем тут сказка? Иван слегка растерялся.
— Но ведь король-то ненастоящий… Придуманный.
— Что значит — придуманный? — спросил профессор с легкой улыбкой.
— Ну… — в затруднении начал Иван. — Его же по-настоящему как бы и не было… Или был?.. Профессор усмехнулся.
— По слухам, король Артур существовал в действительности… А вообще-то какая разница, дорогой барон? И откуда вы, позвольте осведомиться, доподлинно знаете, кто придуман, а кто был, или есть, или будет в реальности, на самом, как вы говорите, деле?..
Иван совсем растерялся.
— Но ведь Македонский, к примеру, исторический персонаж… а про Навина в Библии написано…
— Ну и что? Артур тоже вполне реальная личность, только про него много лишнего наговорили… И вообще мне лично здесь надоело: пора уходить… А вы, дорогой Курт, как мне кажется, давно уже норовите куда-то ускользнуть. В небытие, по-моему.
— Куда?..
— В небытие… Может статься, уважаемый барон, что мы с вами куда менее реальны с чьей-то точки зрения, нежели славный сэр и добрый король Артур…
— Но ведь мы-то есть, — потерянно сказал Иван. — Мыто пока что никуда не подевались… и только что участвовали в великой битве…
Профессор рассмеялся и покачал головой.
— Да кто вам сказал, что вас в этой битве не угрохали и что все это не придумано кем-то? — спросил он, лукаво улыбаясь.
Иван не знал, что и сказать, но потом очень кстати вспомнил диамат.
— Паршивый буржуазный солипсизм, — произнес он решительно. Потом добавил, спохватившись: — Выдумки негро-еврейских плутократов!..
Профессор снова от души рассмеялся.
— Это вы сильно и хорошо сказали, — проговорил он, вытирая набежавшую слезу. — Негро-еврейские — это да… представляю себе… У нашей партии большое будущее, и с идеологией у ее молодых кадров все в порядке…
— У партии всегда все в порядке, — мрачно сказал Иван. — Особенно с идеологией.
— Это точно…
— Куда уж точнее, — подтвердил Иван. Профессор внезапно посерьезнел.
— Миры бывают разные, — негромко произнес он. — И не обязательно черпать силу лишь в одном из них. География не ограничивается только бытием, чистилищем или любой цитатой… ограничения вообще вредят силе, уж вы мне поверьте. Иногда надо побывать и по эту сторону добра, и по ту сторону зла: то есть просто обратиться к зеркалу иллюзий. Истории ведь никогда не было и никогда не будет: она есть только сейчас… а иначе, если присмотреться повнимательнее, все может показаться ненастоящим в худшем смысле этого слова.
Профессор умолк, потом посмотрел на Ивана, который вовсе его и не слушал, и вдруг весело сказал:
— Ну что, дорогой мой Курт, подзадержались мы в этой истории: пора нам двигаться дальше!.. Иван хмыкнул:
— Куда? К этому вашему Артуру?
— И до него доберемся, хоть и не сразу. Быть может, доберемся. То есть должны добраться…
Иван опять хмыкнул.
— Что вы все время хмыкаете? — раздраженно спросил профессор.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments