Свихнувшееся время [= Распалась связь времен ] - Филип Киндред Дик Страница 18
Свихнувшееся время [= Распалась связь времен ] - Филип Киндред Дик читать онлайн бесплатно
– Какие враги? – спросил Рэгл.
Сэмми снова задумался и сказал:
– Те, которые нас окружают со всех сторон. Я не знаю, как их назвать. Но они везде. Может быть, это красные.
– А как у них это выходит? – спросил Рэгл.
Доверительно к нему наклонившись, Сэмми прошептал:
– У них одурачивающие пушки. Бьют прямой наводкой.
Все засмеялись. Сэмми покраснел и принялся смущенно ковырять пустое блюдце.
– Атомные пушки? – переспросил Вик.
– Я уже не помню, атомные или нет, – пробормотал мальчик.
– Мы здорово от него отстали, – заметил Рэгл.
После обеда Сэмми ушел в свою комнату. Марго принялась за посуду на кухне, а мужчины прошли в гостиную. И почти сразу раздался звонок в дверь.
– Наверное, вернулась твоя приятельница, миссис Кейтелбайн, – бросил Вик, направляясь к двери.
На пороге стоял Билл Блэк.
– Привет, – сказал он, входя. – У меня для вас что-то есть, ребята. – Он кинул Рэглу сверток, и тот поймал его. Шариковые ручки, и, судя по виду, неплохие. – Пара штук там для тебя, – обратился Блэк к Вику. – Прислала одна фирма с севера, но мы их взять не можем. Представителям городских властей запрещено принимать подарки. Любой подарок надо в тот же день съесть, выпить или выкурить, а хранить нельзя.
– Их вполне можно отдавать нам, – предложил Вик, разглядывая ручки. – Что ж, спасибо, Билл. Они хорошо мне послужат в магазине.
Интересно, подумал Рэгл, не рассказать ли обо всем Блэку. Он перехватил взгляд Вика. Ему показалось, что тот одобрительно кивнул, и Рэгл спросил:
– У тебя есть свободная минута?
– Думаю, да, – удивленно ответил Блэк.
– Мы хотим тебе кое-что показать.
Вик уже собрался идти за журналами, когда Рэгл неожиданно сказал:
– Подожди. – Повернувшись к Биллу, он спросил: – Ты что-нибудь слышал о Мэрилин Монро?
Лицо Блэка как-то странно напряглось.
– А что?
– Так слышал или нет?
– Конечно, слышал.
– Да он хитрит! – воскликнул Вик. – Думает, что это розыгрыш, и боится клюнуть.
– Скажи честно, – попросил Рэгл. – Это не розыгрыш.
– Ну, конечно, я о ней слышал, – сказал Блэк.
– Кто это?
– Она... – Блэк посмотрел, слышат ли его Сэмми и Марго из соседней комнаты. – Это секс-бомба. Актриса из Голливуда.
Будь я проклят, подумал Рэгл.
– Подождите. – Вик вышел и вернулся с иллюстрированным журналом. Держа его так, чтобы Блэк ничего не видел, он спросил: – Какая ее картина считается самой лучшей?
– Ну, это дело вкуса, – Блэк пожал плечами.
– Тогда назови любую.
– «Укрощение строптивой».
Рэгл и Вик вдвоем просмотрели всю статью, но шекспировская пьеса не упоминалась ни разу.
– Назови еще одну. Такой здесь нет.
– Зачем все это? – Блэк раздраженно взмахнул рукой. – Я редко хожу в кино.
– Судя по тому, что здесь пишут, – продолжил Рэгл, – она вышла замуж за видного драматурга. Как его зовут?
– Артур Миллер, – не задумываясь, ответил Блэк.
Ну вот, подумал Рэгл. Теперь будем выяснять.
– Почему же тогда мы ее не знаем? – спросил он Блэка.
– Только не вините в этом меня, – презрительно фыркнул Блэк.
– А давно она знаменита?
– Нет, не очень. Помните Джейн Рассел? В «Изгнаннике»?
– Нет, – сказал Вик. Рэгл тоже покачал головой.
– Как бы то ни было, – Блэк был явно смущен, хотя изо всех сил старался этого не показать, – из нее сделали звезду в течение суток.
Он замолчал и подошел ближе к журналу.
– Что это? Можно посмотреть?
– Валяй, – разрешил Рэгл.
Полистав журнал, Билл Блэк пожал плечами:
– Да ему несколько лет! Думаю, эта актриса уже исчезла из виду. Но когда я ухаживал за Джуни, еще до свадьбы, мы частенько заглядывали в кинотеатры, и я помню именно этот фильм, «Джентльмены предпочитают блондинок». Здесь про него пишут.
Вик крикнул в сторону кухни:
– Слышишь, Марго, дорогая, Билл Блэк ее знает!
Марго вошла в комнату, продолжая протирать тарелку с голубым китайским рисунком.
– Да? Ну, это все проясняет.
– Что проясняет? – спросил Блэк.
– Мы предполагаем, что над нами экспериментируют, – сказала Марго.
– Кто?
– Нам троим кажется, что происходит нечто странное.
– Где происходит? – переспросил Блэк. – Не пойму, о чем идет речь.
Никто ему не ответил.
– Что вы еще мне покажете? – поинтересовался он.
– Ничего, – ответил Рэгл.
– Они нашли телефонную книгу, – пояснила Марго. – Вместе с журналами. Часть телефонной книги.
– Где вы все это берете?
– А тебе, черт побери, какое дело? – не выдержал Рэгл.
– Мне до этого дела нет, – ответил Блэк. – Только я вижу, что вы тут совсем рехнулись. – Он раздражался все больше. – Дайте-ка взглянуть на эту книгу.
Вик взял справочник и протянул Блэку. Тот сел в кресло и принялся листать его с хмурым выражением лица.
– Ну и что? Справочник откуда-то с севера штата. Этими номерами уже не пользуются.
Билл захлопнул книгу и швырнул на стол.
– Вы меня удивляете, все трое. Особенно ты, Марго. – Он протянул руку, взял справочник и пошел к двери. – Через день-другой я вам его верну. Хочу полистать. Может, удастся найти кое-кого из Джуниных одноклассников в Кортесе. Она многих не может разыскать. В основном, девчонок. Наверное, все повыходили замуж.
Было слышно, как за ним захлопнулась входная дверь.
– Он очень расстроился, – сказала Марго после паузы.
– Даже не знаю, что и подумать. – Вик пожал плечами. Рэгл хотел было пойти за Биллом и вернуть книгу, но понял, что это сейчас совершенно бесполезно.
Взлетев на крыльцо, Билл, как сумасшедший, рванул дверь и промчался мимо жены к телефону.
– Что случилось? – вскинулась Джуни. – Ты что, подрался с ними? С Рэглом? Я хочу знать, что он сказал. Если он сказал, что между нами что-то было, он лжец.
– Перестань, – взмолился Билл. – Пожалуйста, Джуни. Ради Бога. Это по работе.
Он долго смотрел на нее, пока она не повернулась и не ушла.
– Алло? – прозвучал в трубке голос Ловери.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments