Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов Страница 17

Книгу Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов читать онлайн бесплатно

Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Корепанов

«А что — то?» — задал себе вопрос Шерлок Тумберг, отведя взгляд от экрана своего кабинетного компа.

Разве столь уж важно, каким образом исчезли два пассажира с посудины рыжего Линса? Нет, важно, конечно, но не важнее ли будет узнать — почему? Почему они исчезли? С какой целью?

Ведь даже если это шуточки той непознанной сущности, которая зовется подпространством, по каким-то же признакам эта сущность выбрала именно этих двоих, а не, скажем, того же Линса. Правда, слово «выбрала» применительно к Серости может не иметь никакого смысла… да и каким образом определить эти признаки? Правильно говорит Манжули: подпространство не допросишь. Или мы еще не научились его допрашивать, и неизвестно — научимся ли. Как и космических богов, если это именно они приложили тут руку… или что у них там?

Было у Тумберга еще одно предположение, тоже достаточно сказочное: кто-то умел проходить сквозь стены. Не нуль-транспортироваться, а именно проходить, каким-то образом делая вещество преграды проницаемым для своего тела… Или наоборот: делая свое тело проницаемым для вещества преграды… Как-то так… Ведь испокон же веков ходят по миру слухи о людях с необычными способностями. Может, кто-то из сапиенсов ими действительно обладал и обладает? Но даже если и так — зачем кому-то покидать торчащий в Серости дальнолет? Или эти двое такие уникальные, что Серость им, как дом родной? Или действительно — дом родной?…

Удивленные мозги стали потихоньку нагреваться и почувствовали себя некомфортно.

«Ладно, — сказал себе Шерлок. — Подождем сообщения от капитана Макнери, а там видно будет. А пока неплохо бы пообедать…»


Сообщение от капитана Макнери пришло даже раньше, чем ожидал Шерлок Тумберг. Видно, капитан гонял своих подчиненных в хвост и в гриву, стараясь как можно быстрее помочь начавшемуся следствию. Хотя чего там было особенно возиться? Рассадить всех пасажиров по каютам, определить сканерами, в каких каютах некомплект, и выяснить по списку, кого именно не хватает. Правда, попробуй некоторых выколупать из баров… Тем более что один раз в каюты всех уже загоняли.

Старательный Макнери даже сообразил — без подсказки — включить в сообщение две мнемограммы. На них был запечатлен облик пропавших — таким, каким он запомнился капитану. Карусель стала набирать обороты.

Шерлок хотел уже прочитать сообщение, но его взгляд буквально притянула первая мнемограмма. На ней было запечатлено создание воистину небесной красоты. Именно о таких в Темные века говорили: «Ни в сказке сказать, ни пером описать». Имя у небесного создания было подстать облику: Эннабел. Эннабел Дикинсон. Капитан Макнери сообщал, что эта девушка отправилась в полет вместе с отцом, Троллором Дикинсоном. А отец ее был не кем-нибудь, а владельцем «Сокоманской Империи» — крупнейшего производителя и поставщика фруктовых соков на планете Лабея.

«Да-да-да…» — тренированная память сыщика почти мгновенно подсунула нужное воспоминание.

Унипередача трехлетней, кажется, давности, беседа медиара с Троллором Дикинсоном:

«Господь наказал змея вовсе не потому, что тот разрекламировал райские яблоки. — И улыбка добродушного, преуспевающего, уверенного в себе человека. — Дело не в этом. Змей был приговорен ходить на чреве своем за то, что поленился сделать яблочный сок и угостить им Еву. А пить сок гораздо приятней и полезней, чем просто жевать яблоко, пусть даже и райское».

Да, слова владыки «Сокоманской Империи» запомнились… И вот теперь у этого владыки пропала дочка.

А кто еще пропал?

Мнемограмма была — мужчина, скажем так, средних лет, темные глаза, длинные волосы цвета тусклого золота, — а подписи не было. Ага, пассажир взят на борт по распоряжению начальника отдела пассажирских перевозок космопорта «Прибрежный». То есть без билета. И без регистрации.

Так… А вот это уже интересно. Что за личность, и зачем она проникла на борт лайнера, сумев быть настолько убедительной в разговоре с начальником ОПП, что тот не смог отказать? Кто у нас там занимает этот пост? Шерлок вошел в справочник. Ага, Теодор Березкин. Придется задать несколько вопросов господину Березкину. Тот, разумеется, еще не вернул полученные за эту операцию деньги в бухгалтерию космопорта «Прибрежный» — ну да, ну да, закрутился, не успел… — но непременно внесет. Так он, конечно же, будет говорить, прижимая руки к груди и делая очень-очень честные глаза.

Кого же вы посадили на корабль, господин Березкин?

Вполне возможно, что дело тут вовсе не в прихотях Серости, решил Тумберг-младший, набирая на ДС-комме номер начальника отдела пассажирских перевозок лабейского космопорта «Прибрежный».

— Слушаю, — буркнул с экрана ушастый лысоватый человек с хмурой физиономией. Похоже, Теодор Березкин уже знал о том, что приключилось на «Короткой Рубашке».

— Посткапитан Тумберг, следователь окружного управления полиции Динтина, Селеби, — представился Шерлок и показал свой номерной жетон.

Березкин мог, при желании, тут же проверить подлинность жетона по справочнику и сличить размещенную там объемку с внешностью человека, который вызвал его на связь. Но, судя по его унылому виду, делать это он не собирался.

— Мне поручено расследовать происшествие на борту приписанного к вашему порту лайнера «Нэн Короткая Рубашка», — продолжал Тумберг. — Вы знаете, о чем я?

— Знаю, — мрачно ответил Березкин. — И таки знаю, какой у вас ко мне вопрос. Рыж… капитан Макнери уже сообщил мне, кто именно затерялся на «Пузатике»…

— А вы считаете, что госпожа Дикинсон и пока неизвестный нам по имени пассажир находятся где-то на борту? — тут же спросил Тумберг.

Березкин хмыкнул и пожал плечами.

— А где же им еще находиться? Вряд ли дочка нашего Соколеона и этот… умеют проникать сквозь обшивку. Да и зачем? Не думаю, что в Дырке комфортнее, чем тут, у нас.

«Соколеон — по аналогии с Наполеоном, — догадался посткапитан, достаточно глубоко изучавший историю Темных веков. Да и в „Шерлокиаде“ это имя упоминалось. — Значит, он уверен, что пропавшие никуда не подевались с корабля…»

— И где же они, по-вашему, прячутся? — задал он вопрос, отставив пока разговор о личности протеже Березкина. — И почему их не видят сканеры?

Угрюмая физиономия начальника ОПП неожиданно расплылась в ироничной улыбке, и Теодор Березкин выдал фразу, от которой Тумберг-младший чуть не оторопел:

— Элементарно, Ватсон!

Шерлок все-таки справился с собой и сухо попросил:

— Если вас не затруднит, растолкуйте.

Щекастое лицо Березкина увеличилось — «пассажирщик» чуть ли не влез крупным своим носом в экран ДС-комма.

— Растолкую, но с одним условием, — голос его стал вкрадчивым и медоточивым. — Если в протоколе, который вы, я полагаю, представите руководству Космофлота, будет указано, что этот тип… Одер, кажется, или Обер, попал на корабль без моего участия. Исключительно при содействии капитана Макнери.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.