Лунный медальон - Питер Банзл Страница 17
Лунный медальон - Питер Банзл читать онлайн бесплатно
– У мамы были книжки про фокусы и театр, – сказала Лили. – А у папы – про шифры. Пойдемте в библиотеку! Заодно проглядим атласы – вдруг найдется карта, похожая на ту, что на медальоне… – Девочка посмотрела на Малкина, который улегся на кровати так, будто собирался лежать там весь вечер. – Малкин! – Тот не ответил. – Давай поднимайся, а не то пущу тебя на воротник!
– Только попробуй! – рявкнул Малкин.
– Ну пойдем! Поможешь в расследовании.
– А у меня есть выбор?
– Нет, конечно, – сказал Роберт. – Но будет весело! Возьмешься просматривать книги на нижних полках.
– Вот так веселье! – Малкин закатил глаза, но с кровати все-таки спрыгнул. – Ну, чего стоим?
* * *
За долгие годы родители Лили собрали внушительную библиотеку. Дубовые полки, тянувшиеся вдоль стен от пола до потолка, ломились от книг. В основном это были научные труды о механоидах, но, если точно знать, что ищешь, и хорошо разбираться в странноватой организации библиотеки, тут можно было найти литературу обо всем на свете.
– Так, – сказала Лили, – начнем. Давайте разделимся: один посмотрит карты, другой поищет информацию о шифрах, третий полистает книги о театре. У кого какие предпочтения?
– Мне все равно, лишь бы не искать на верхних полках, – ответил Малкин. – До них я не достану.
– Тогда изучай атласы, – решила Лили. – Вон они, внизу. Роберт, ты отвечаешь за театр: все-таки ты из Доров. А на мне коды и шифры – я на этом собаку съела.
И они начали расследование.
Малкин вытащил атласы с нижних полок и принялся перелистывать страницы зубами, надеясь найти карту вроде той, что на медальоне. Правда, вскоре он отвлекся на толстенный «Удивительный атлас мира» Генри Макгаффина и стал выяснять, какая страна приятнее на вкус.
Лили подвинула стремянку к дальним полкам, где хранились книги по криптографии. Она взяла все, что могла унести (одну книжку даже положила на голову, прямо как когда-то в Академии для юных леди), и взгромоздила тома на длинный лакированный стол в центре комнаты. Но, пролистав каждую книгу, девочка не нашла ни одного кода, который помог бы расшифровать три слова на оборотной стороне медальона.
Роберту тоже не везло. Он изучил несколько книг о театре, надеясь отыскать там что-нибудь про спиритизм [5] или эскапологию, потом проверил, не упоминал ли Доров Жан Эжен Робер-Уден [6] в «Секретах престидижитации [7] и магии», но ничего полезного не обнаружил. Уже смеркалось, за окном в дымке тумана виднелась луна, однако мальчик не собирался отказываться от поисков.
Малкин давно забросил атласы и каталоги карт, заключив, что жевать их совершенно неинтересно. Он бы с большим удовольствием погонялся за соседской кошкой.
– Дайте знать, когда закончите свое бесполезное расследование, – пробормотал лис, – и займемся чем-то более продуктивным.
В ожидании он погрыз несколько других книг с нижней полки, но и те пришлись ему не по вкусу. Джон наверняка расстроился бы, если бы увидел, что натворил Малкин, но лис просто не мог остановиться. Он вцепился зубами в особенно невкусную книгу Виктора К. Планка «Механоиды: почему они мыслят не так, как мы», как Роберт вдруг вскочил на ноги и воскликнул:
– Взгляните на это!
Лили оторвалась от статьи про азбуку Морзе и с надеждой спросила:
– Ты разгадал шифр?
– Лучше. Я нашел фотографию старого дома Доров.
Он держал в руках брошюру некоего сэра Эдварда Ле-Месмера под названием «Общая история современных иллюзионистов». Внутри была, в числе прочего, краткая биография семейства Дор. Под ней располагался большой черно-белый снимок дома, у которого стояли Джек, его жена Артемизия и их дети – Финло и Селена.
Дом был увит плющом, сквозь который проглядывали окна, отражавшие солнечные лучи. К входной двери вели три ступеньки, а в саду за черной оградой цвела яблоня. Улыбающиеся Доры стояли перед домом в ряд, обнимая друг друга.
Они – родня Роберта. Просто уму непостижимо.
Мальчик заметил на углу дома вывеску с адресом. Он поднес фотографию ближе, но буквы различить не сумел.
Лили достала из ящика стола лупу и передала ее Роберту. Через увеличительную линзу ясно проступили слова:
– «Королевский полумесяц…» Как на конверте! Здесь еще одна надпись, но я не могу разобрать…
Он дал Лили посмотреть. Та убрала волосы с лица, сощурила один глаз, ко второму приставила лупу и вгляделась в фотографию.
– «Камден». Это боро [8] Лондона. – Девочка резко положила лупу на стол. – Вот где жили Доры! Все разгадки в Камдене, на улице Королевского полумесяца. Мы сможем разгадать шифр, найти вторую половину медальона и даже узнать, где твоя мама, – надо ехать туда и все исследовать!
– Но твой папа запретил нам покидать Бракенбридж, – возразил Роберт.
– Пф, подумаешь!
– Можно отправить ему телеграмму, – предложил Малкин. – Зачем же вот так срываться…
Лили замотала головой:
– Нет, телеграфировать – это долго. Что бы в этом доме ни было, мы должны найти это первыми.
– Может, Джек там уже побывал, – сказал Роберт.
– А может, и нет, – парировала Лили. – Проверить-то нужно!
Она решительно заправила за ухо прядь волос.
Друзей ждало новое приключение, не менее опасное, чем предыдущее, ведь они встали на пути у хитроумного беглого преступника. Но Лили не боялась: она знала, что делать. Ее мама всегда говорила: «Верь своему сердцу. Оно подскажет». Следовать этому совету было трудно, но сегодня Лили вспомнила о нем с радостью. Ну и пусть папа думает, что из-за механического сердца ей стоит жить в изоляции. Ну и пусть считает, что она не может о себе позаботиться. Она докажет ему, как он неправ!
Прятаться ей незачем. Она обязательно поможет Роберту раскрыть тайну лунного медальона, найти его маму и бриллиант. Но чтобы оказаться на шаг впереди Джека, действовать надо быстро.
– Утром мы отправимся в Лондон, – решила Лили, – и найдем следующую подсказку.
Какой смысл оставаться в Бракенбридже? У них есть половина медальона с картой и тайным шифром, а еще театральная афиша и адрес. Для начала хватит. А если понадобится помощь, они всегда смогут обратиться к папе или Анне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments