Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл Страница 16

Книгу Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл читать онлайн бесплатно

Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон У. Кэмпбелл

– В любое время, когда захочешь, – ответил Роберт.

– Тогда летим! – скомандовал Ричард и нажал на маленькую красную кнопку управления.

Во время полета на полной мощности воздух на корабле наполнился напряженной текущей энергией и заискрил от электрических разрядов. То тут, то там вспыхивали маленькие щелкающие искры, которые, хотя и не могли ударить током, были достаточно горячими, чтобы оставлять легкие ожоги, в чем Уэйд, к своему огорчению, вскоре убедился лично.

– Эй! Слушай, а почему ты не велел нам принести громоотводы? – негодующе спросил он Ричарда, когда маленькая искра пробежала по его руке.

– Извини, – усмехнулся Аркот, – но большинство людей знают достаточно, чтобы держаться подальше от подобных вещей. Серьезно, я не думал, что электростатическая кривизна будет выражаться таким образом. Видишь ли, когда мы искажаем пространство и движемся быстрее скорости света, это влияет и на другие кривизны. Мы получаем некоторое искажение гравитационного, магнитного и электростатического полей. Ты сам видишь, что происходит, когда они не пропускают свою энергию обратно в катушку.

– Мы же заняты приборами, оставьте главного пилота в покое! – громко потребовал Мори. Несмотря на то, что корабль, казалось, вел себя идеально, Роберт решил протестировать технику, чтобы убедиться, что реле не сгорели от напряжения. Аркот принялся проверять их, одно за другим, меняя направление тока вокруг каждого из них.

И как раз в тот момент, когда они закончили тестирование последнего реле, произошло нечто странное.

– Эй! Смотрите! – крикнул Фуллер, указывая на широкий иллюминатор в борту корабля.

Слева и справа, на довольно большом расстоянии от «Старого морехода», они увидели два сверкающих корабля, идущих параллельно его курсу. Это были блестящие, гладкие звездолеты, и их длинные продольные окна светились белым светом. Казалось, они двигались совершенно одинаково, с той же скоростью, что и «Мореход», словно специально подстраиваясь под него. Они окружили корабль землян, как официальная охрана, несмотря на его огромную скорость.

Аркот уставился на эти корабли в мрачном удивлении. Мори, вышедший из рубки управления, замер, глядя на них с не меньшим изумлением.

Уэйд и Фуллер быстро скользнули в кресла управления лучом. Долгая практика сделала их смертельно опасными стрелками, и они еще до отлета с Земли были официально назначены операторами лучей.

– Господи, – пробормотал Роберт, глядя на корабли, – откуда они могли взяться?

VII

Четверо мужчин молча наблюдали за двумя кораблями, ожидая любого враждебного движения. Потянулись долгие напряженные секунды, а затем произошло нечто, к чему трое из них были совершенно не готовы.

Арко неожиданно расхохотался.

– Не… Хо… Хох-хо… О-о… Не стрелять! – закричал он, продолжая смеяться, так что его было тяжело, почти невозможно понять. – О-о-о… искривленное пространство! – он едва не задохнулся.

Мори еще мгновение выглядел озадаченным, а потом вдруг расхохотался так же громко, как и Ричард. Уэйд и Фуллер беспомощно посмотрели на них, затем друг на друга. Но тут до Уэйда внезапно тоже дошел смысл замечания Аркота, и он присоединился к их с Робертом веселью.

– Хорошо, – сказал все еще озадаченный Фуллер, – когда вы, полоумные физики, придете в себя, пожалуйста, объясните мне эту шутку! – Он понимал, что смех его друзей как-то связан с таинственными кораблями, и поэтому внимательно присмотрелся к ним в надежде, что тоже поймет, в чем дело. Разглядев их получше, он изумленно заморгал. – Эй! Что это такое? Эти корабли – точные копии «Старого морехода»!

– Это… это и есть то, над чем я смеялся, – объяснил Аркот, вытирая глаза. – Четверо больших отважных исследователей, боящихся собственной тени! Свет от нашего собственного корабля вернулся к нам из-за сильного искривления окружающего нас пространства. В нормальном пространстве лучу света потребовались бы сотни миллионов лет, чтобы пройти весь путь вокруг Вселенной и вернуться к своей исходной точке. Теоретически можно было бы сфотографировать нашу собственную галактику такой, какой она была тысячи тысячелетий назад, с помощью света, который покинул ее тогда и прошел весь путь вокруг искривления пространства. Но пространство округ нашего корабля имеет такую ужасную кривизну, что свету требуется лишь доля секунды, чтобы совершить это путешествие. Он прошел весь путь вокруг нашего маленького пространства и вернулся снова. Если бы мы выстрелили в эти корабли, то на самом деле убили бы себя! Луч обошел бы нас и ударил сзади!

– Послушай, это очаровательно! – рассмеялся Фуллер. – Значит, нас всю дорогу будут сопровождать эти призраки? В духе кораблей-призраков с парусами из легенд. Это будет настоящее путешествие «Старого морехода»!

Сходство с тем знаменитым путешествием было еще кое в чем. Космонавтам нечем было заняться, пока они неслись в пространстве на большой скорости. Часы сменялись на хронометре с раздражающей медлительностью. Шесть часов, которые должны были пройти до первой остановки, показались членам экипажа целыми днями. Они думали, что это путешествие само по себе будет чудесным приключением, но вместо этого получили угнетающий беззвучный монотонный полет. Некоторое время все четверо бесцельно бродили по кораблю, потом Уэйд попытался заснуть, но, пролежав привязанным на койке полчаса, в отчаянии сдался.

Аркот видел, что напряжение от безделья не проходит, и решил посмотреть, как можно помочь своей маленькой команде справиться с этим. Он спустился в лабораторию и стал искать вдохновение. И нашел его.

– Эй! Мори! Уэйд! Фуллер! Идите сюда, все сюда! У меня есть идея! – позвал он.

Прибежавшие на его зов друзья увидели, что Ричард задумчиво смотрит на блок питания от одного из сконструированных им летных костюмов. Он снял люксовый футляр и теперь разглядывал лежавший внутри компактный аппарат.

– Они, конечно, предназначены для использования с космическими скафандрами, – заметил Мори, – и это дает нам защиту от газов на других планетах. Но я хотел бы знать, можем ли мы установить еще и защиту от механических повреждений – если кто-то попытается нам повредить! Другими словами, почему бы не снабдить эти скафандры небольшим аппаратом невидимости? Он есть на корабле, но нам может понадобиться и личная защита.

– Отличная идея, – поддержал его Уэйд, – при условии, что ты найдешь место в этом ящике.

– Думаю, это возможно. На самом деле нам не нужно будет добавлять ничего, кроме нескольких устройств настройки, и они не потребуют большой мощности.

Аркот указал на места, куда можно было бы вставить эти устройства, а потом еще и заменил некоторые из старых индукционных катушек на одну из новых ячеек памяти, благодаря чему получил гораздо более высокую эффективность от трубок.

Но главное, у них теперь появилось занятие.

И они делали все так старательно, что даже не заметили, как прошло почти шесть часов. Когда они снова вернулись в рубку управления и пристегнулись ремнями, им казалось, что они работали совсем не долго.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.