Средневековая история. Изнанка королевского дворца - Галина Гончарова Страница 15
Средневековая история. Изнанка королевского дворца - Галина Гончарова читать онлайн бесплатно
– Вот.
– Полагаю, я смогу найти то, что тебе нужно. Но в пригороде.
– Так еще лучше.
– Уверена? Другие в столицу рвутся.
– Да пусть их хоть пополам разорвет!
– И есть у меня одна задумка. Ты знаешь, что Алисия Иртон – владелица небольшого поместья под столицей?
– Насколько небольшого?
– Я бы сказал, крохотного. Дом, в котором можно разместить всю твою свиту, конюшни, хозяйственные постройки. Она этим почти не занимается, потому как все время при дворе.
Лиля тут же ухватила идею.
– И может сдать дом мне в аренду? Таким образом, я не в городе, но в поместье своей свекрови, приличия тоже соблюдены.
– Умница, дочка.
– Вся в папочку, – вернула усмешку Лиля.
– Напиши Алисии. Пусть приедет, и мы вместе поговорим.
– А где она может быть?
– Разумеется, во дворце. Она придворная дама, одна из воспитательниц принцесс. Где ей еще быть?
Лиля вздохнула. Достала перо, бумагу…
– Это? – тут же заинтересовался Август.
Лиля быстро отписала записку, отправила с одним из вирман и принялась разъяснять отцу, что это такое и с чем его едят. Пришлось продемонстрировать лист бумаги, напечатанный текст, рассказать, что бумагу можно делать гербовую с печатями, с водяными знаками.
Мужчина только головой покачал. Это же золотое дно… или за такие дела шею свернут. Хотя последнего мы не допустим. Будем драться. А вот заработать на этом… этой бу… маге надо попробовать.
Обязательно.
Алисия Иртон записку получила. И достаточно быстро. Дураков в дворцовой страже нет. И навлечь на себя недовольство «старой гадюки» никто не хотел. Так что Алисия сломала подозрительно знакомую печать, развернула непривычно мягкий и шуршащий конвертик, потерла пальцами бумагу – и вскинула брови.
Такого она не ожидала, ну, не так быстро. И понятно. Августу Лиля писала и из Альтвера, и с дороги. А вот Алисии не стала. Незачем.
«Ваше сиятельство.
Я прибыла в город и буду рада встретиться с вами для беседы. Искренне надеюсь, что вы не откажете мне, и прошу прощения за неуместную поспешность.
Покорнейше прошу вас или последовать за моим посланцем, или написать, когда вы соизволите посетить нас.
Глубоко уважающая вас Лилиан Элизабетта Мариэла Иртон».
«Гадюка» не получила бы своего прозвища, не умей она сохранять хладнокровие при любых обстоятельствах. Она повернулась к слуге.
– Где человек, который доставил это письмо?
– Это вирманин, ваше сиятельство. – Слуга был исполнен уважения. – Попросили его в караулке подождать, его ж нельзя во дворец.
Что верно, то верно. Нечего посторонним вирманам по дворцу разгуливать. Донесут Эдоарду – всем нагорит.
– Идем. Проводишь меня, – решилась Алисия. Собираться не было нужды. Во дворце она всегда была в боевой готовности. Расслабиться Алисия позволяла себе только дома за городом. Очень редко.
Вирманин ждал в караулке. Здоровущий такой детина, в плечах метр, в высоту два.
– Ивар Хельвиссон Рейнхольм, ваше сиятельство.
Поклон был выполнен четко и быстро. Не очень придворный, ну да ладно.
– Рада вас видеть, Ивар. Вы принесли мне письмо от моей невестки…
– Ее сиятельство графиня Лилиан Иртон просила передать, что сейчас у нее отец, поэтому, если вы захотите с ними увидеться, она будет рада.
– Я сейчас прикажу заложить карету.
– Я буду ждать, ваше сиятельство.
Кареты при дворе были. И его величество разрешал их брать тем придворным, к кому благоволил. Воспользоваться королевской каретой было большой милостью. Но Алисия имела на это право.
Поэтому спустя час карета въехала на территорию порта, и Алисия взошла на корабль.
Алисия бывала на кораблях. Поэтому первое, что ее поразило, – все было удивительно чистым. Словно тут уборка проводится шесть раз в день. Ивар перехватил ее удивленный взгляд и усмехнулся.
– Госпожа графиня сказала, что любого грязнулю на веревке за кораблем прокатит, чтобы отмылся. А уж если у кого платяных зверей [2]найдет…
– Так свирепствует?
– Да нет, она просто грязь не любит. Прошу вас, ваше сиятельство.
Алисия была со всем почетом подхвачена под локоток (если вы поскользнетесь, да ушибетесь, с меня графиня шкуру снимет) и препровождена в каюту. Где ее встретили одинаково веселыми улыбками Август Брокленд и…
Алисия отказывалась верить своим глазам.
Это – Лилиан Иртон?
Невероятно!
Куда девалась застенчивая толстушка в оборочках, которая двух слов связать не могла?
Женщина, сидящая рядом с Августом… Нет, несомненно, это была Лилиан Иртон. Только похудевшая. Но взгляд…
Так и Джайс никогда не смотрел.
Это был взгляд человека, который во всех, всегда видит только врагов. А потом уже все остальное. Впрочем, Лиля тут же опустила ресницы, улыбнулась, а когда вновь вскинула глаза на Алисию, взгляд ее лучился дружелюбием.
– Я рада видеть вас, ваше сиятельство! Надеюсь, мой посланец не был невежлив? Если так, я готова просить за него прощения, вирмане народ не придворный…
Алисия поклялась бы, что настороженность ей почудилась. Но… стоит ли заниматься самообманом?
Или все-таки показалось?
Женщина решила понаблюдать еще. И расплылась в улыбке.
– Моя дорогая невестка! Я так рада тебя видеть! Ты похорошела с нашей последней встречи…
Лиля улыбнулась, неторопливо встала из-за стола и чуть присела в поклоне.
Они обе графини Иртон. Лиля младше по возрасту, но старше по положению. Поэтому по-хорошему Алисия должна начать первой. Но сейчас ее сиятельство давала своей подруге возможность сохранить лицо. Алисия это оценила и воспользовалась.
Но и Лиля в долгу не осталась.
– Ваше сиятельство. Я прошу простить меня, если в чем-то допущена бестактность. И хочу заверить, что ваш визит – честь для меня.
Все вежливо, искренне… и еще один поклон.
Алисия кивнула и присела к столу. Благо, Август уже успел отодвинуть для нее стул.
– Рад вас видеть, графиня.
– Вы не бываете при дворе. Иначе мы виделись бы чаще, – вздохнула придворная дама.
Август развел руками.
– Дворы и дворцы – это не мое. А вот моя дочка…
– Его величество весьма заинтересован в госпоже Лилиан.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments