Star Wars. Хэн Соло и мятежный рассвет - Энн К. Криспин Страница 14

Книгу Star Wars. Хэн Соло и мятежный рассвет - Энн К. Криспин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Star Wars. Хэн Соло и мятежный рассвет - Энн К. Криспин читать онлайн бесплатно

Star Wars. Хэн Соло и мятежный рассвет - Энн К. Криспин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн К. Криспин

Несколько напряженных секунд спустя Хэн выпустил вздох облегчения, когда приборы показали, что имперский корабль спокойно следовал своим курсом, не заметив их.

Хэн снова повернулся к Чуи, и тот разразился потоком указаний и координат, которые передал ему связной. Хэн должен был лететь низко, практически по верху самых высоких крон кроширов, и быть готовым мгновенно менять курс, как только Чубакка скажет ему.

— Хорошо, приятель, — сказал кореллианин. — Это твой мир, и ты здесь главный. Но… что за язык, на котором ты разговаривал? Какой-нибудь ваш шифр?

Чубакка посмеялся, потом объяснил, что имперцы были настолько тупы, что большинство из них даже не понимали, что не все вуки одинаковы. Существовало несколько родственных, но в чем-то различных рас вуки. Хэн уже знал, что Чубакка был рвооком и отличался буро-рыжим мехом, типичным для этого народа. Он также знал, что язык, который он научился понимать, но не говорить на нем, назывался «ширивуук», что в вольном переводе означало «язык древесного народа».

Чубакка продолжал объяснять, что язык, который только что слышал от него Хэн — ксасзик — был традиционным племенным языком, на котором говорили вуки с острова Вартаки и некоторых близлежащих прибрежных регионов. Так что, когда имперцы захватили Кашиик, подпольные организации приняли ксасзик, как свой «кодовый» язык. Они использовали его всегда, когда давали указания или передавали информацию, не предназначавшуюся для имперских ушей.

Хэн кивнул.

— Ладно, приятель. Просто скажи мне, как лететь и куда, а я отведу нас, куда велят твои подпольщики.

Низко, почти касаясь, а иногда и огибая верхние ветви вроширов, Хэн направил «Сокола» по предписанному курсу и с указанной скоростью. Примерно каждую минуту Чуи сверялся со своим связным.

Наконец, когда они приблизились к родному городу Чуй — Рвоокррорро, городу длиной около километра, стоящему на платформах, сплетенных из ветвей вроширов — второй пилот опасно бросил корабль вниз, на полминуты заставив его падать между ветвями. Сердце Хэна подскочило к горлу, пока «Сокол» нырял по зеленому лесу, оправдывая свое имя, но координаты Чуй были точны.

Хотя сквозь иллюминаторы казалось, что их вот-вот занесет и расплющит вдребезги, корабль остался невредим. Чуй пролаял приказ, и Хэн крикнул: «Жесткая посадка… держитесь!»

Совершив немыслимый поворот влево, кореллианин увидел перед собой нечто, что сначала принял за огромную пещеру — черная дыра зияла впереди, готовая поглотить их.

Но приблизившись, Хэн понял, что это была гигантская ветка врошира, торчавшая среди не менее крупных ветвей. То ли случайно, то ли специально она была отломана от основного дерева и выпустошена, образовав «дупло» размером с небольшой имперский ангар.

— Ты хочешь, чтобы я сел там? — прокричал Хэн. — А что, если мы не поместимся?

Чуй рявкнул в ответ так, что было ясно, что они точно поместятся.

Хэн включил тормозные двигатели на всю мощь, подойдя ко входу в дупло. Они проникли внутрь, и внезапно приглушенный солнечный свет исчез, и пространство перед ними осталось освещено лишь инфракрасными сенсорами «Сокола» и лучами посадочных огней.

Хэн сбросил остатки скорости и на репульсорах опустил корабль на место посадки.

Через несколько секунд в дверях рубки возник Ярик. Волосы на голове парня практически стояли дыбом.

— Хэн, ты еще безумнее, чем я думал! Вот это приземление!

— Заткнись, приятель, — отрезал Хэн.

Чуй настойчиво рычал, требуя, чтобы Хэн немедленно отключил всю энергию на «Соколе», кроме батарей для поддержки шлюзов, и сделал это немедленно!

— Хорошо, хорошо, — пробормотал Хэн, подчиняясь. — Побереги свой мех…

Он быстро отключил все питание, оставив лишь батареи. Внутренность корабля теперь освещалась только слабым красноватым светом аварийных огней.

— Может, все-таки скажешь мне, что происходит? — проворчал кореллианин. — Лети сюда, поверни там, выключи питание… хорошо, что я покладистый парень, который научился слушать приказы, пока был во флоте. Так в чем дело?

Чубакка нетерпеливо велел людям следовать за ним. От возбуждения вуки чуть из шкуры не выпрыгивал. Он ревел от удовольствия и жажды вдохнуть воздух родного мира.

Снаружи что-то стукнуло по новой броне «Сокола».

— Эй! — завопил Хэн, подпрыгнув и оттолкнув друга локтем. — Осторожнее, это моя обшивка!

Опустив трап, Хэн кинулся вниз и остановился в изумлении. Когда он влетел в пещеру, ему казалось, что они едва поместятся там, но теперь пространство было так велико, что в нем раздавалось эхо.

У входа взвыл гидравлический подъемник, открывая огромный «занавес» некой камуфляжной сети над входом. Несколько вуки деловито укрывали «Сокола» дополнительными сетями.

Чуи подошел из-за спины и негромко прорычал извинение за то, что не предупредил своего друга о том, что произойдет.

— Позволь догадаться, — сказал Хэн, изучая сети. — Эти вещи содержат либо подавляющие узлы, либо они отсылают некую маскировочную частоту, чтобы имперцы не могли нас здесь засечь.

Чубакка подтвердил догадку Хэна. Местные вуки использовали это место посадки для доставки контрабандных товаров, и они знали в этом толк.

«Ничего себе! — пробормотал Ярик. Как только зажегся свет, юноша, раскрыв рот, воззрился на обстановку дупла. Оно представляло собой хорошо оснащенный и полностью функциональный посадочный док и ремонтный комплекс. — Ну и дела! Это что-то!»

Хэн все еще не мог поверить, что они стояли внутри дерева. Нет, не дерева, а ветки этого дерева. Если такой огромной была одна ветка врошира, то каким было все дерево, даже в голове не укладывалось. Он покачал головой.

— Должен признать, Чуй, твои ребята тут хорошо устроились.

Тщательно закрыв «Сокол», Хэн и Ярик последовали за Чубаккой к выходу из дупла, где тот представил их толпе вуки. Хэну непросто было уследить за разговором — не привык он слышать одновременную быструю речь семерых вуки. Чубакку поприветствовали урчанием, обняли, похлопали по спине, потрясли за плечи, снова похлопали и осыпали радостными восклицаниями.

Чуй представил Хэна как своего брата чести, которому он был обязан долгом жизни за то, что тот освободил его из рабства. Над Хэном, в свою очередь, нависла смертельная опасность, что его так же захлопают по спине, затрясут и все прочее, но, к счастью, Чубакка вмешался и продолжил словесное представление. Не все вуки понимали общегалактический, так что потребовалось много перевода.

Трое из вуки, с которыми познакомился Хэн, были родственниками Чуби: вуки с завитками золотисто-каштановой шерсти оказалась его сестрой, Каллабау; Джоудррл, более низкого роста, каштанового оттенка женщина (Хэн с удивлением отметил, что он мог видеть семейное сходство!) была его кузиной; Дрианта, темно-коричневого окраса мужчина — двоюродным братом. Остальные четверо были членами подпольного сопротивления, которые пришли специально, чтобы познакомиться с Хэном и обсудить его груз.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.