Что может армия - Дэвид Марк Вебер Страница 10

Книгу Что может армия - Дэвид Марк Вебер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Что может армия - Дэвид Марк Вебер читать онлайн бесплатно

Что может армия - Дэвид Марк Вебер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Марк Вебер

— Вероятно, это правда, — признал Кэйлеб с кривой улыбкой. — Он говорил о проработке «мягкой посадки» для сельскохозяйственного сектора с тех пор, как Эдуирд предложил ему этот термин.

— Тогда мы, вероятно, примерно в столь хорошей форме, какую нам хотелось видеть, — сказал Мерлин. Император недоверчиво посмотрел на него, и он пожал плечами. — Не говорю, что мы в хорошей форме, Кэйлеб — просто форма, в которой мы находимся, вероятно, настолько хороша, насколько это возможно… и чертовски лучше, чем в прошлом году. Я полностью отдаю себе отчет в том, как много еще есть возможностей для улучшения.

— Хорошо. На мгновение я подумал, не сошел ли ты с ума своим электронным разумом.

— Как будто ты и наш напористый, дородный маленький друг позволите этому случиться! — Мерлин фыркнул.

— У меня есть еще два или три лакомых кусочка, которые я хотел бы добавить, — сказал Нарман, вновь привлекая их внимание.

— Вашего представления о «маленьких лакомых кусочках» достаточно, чтобы заставить любого, кто вас знает, нервничать всякий раз, когда они слышат что-то подобное, — сказал Кэйлеб. — Что на этот раз?

— Ну, так получилось, что Сова провел для меня кое-какие исследования. На такие вещи у Мерлина никогда не было времени, учитывая, насколько он был занят тушением лесных пожаров. И мы обнаружили несколько интересных предметов. Например, кто-нибудь из вас знает, почему остров Силверлоуд называется именно так?

— Из-за цвета его песка. — Кэйлеб пожал плечами. — Каждый чарисиец — я имею в виду, каждый из Старого Чариса — знает это.

Мерлин кивнул, но он смотрел на изображение Нармана с пристальным, задумчивым выражением лица. Огромный остров к востоку от Чариса был крайне малонаселенным, в немалой степени благодаря суровости его внутренней части и тому факту, что так много его территории еще не было «освящено» или терраформировано для заселения человеком. Лично Мерлин всегда думал о нем больше как о «Восточном Чарисе», чем как об отдельном острове, и предки Кэйлеба всегда рассматривали его главным образом как место, куда население может расшириться… когда-нибудь, и в остальном в значительной степени игнорировали его. Технически он даже не считался самостоятельной частью Чарисийской империи, хотя это было бессмысленное различие, поскольку «герцог Силверлоуд» был одним из второстепенных титулов Кэйлеба, и все, кто жил на нем, были обязаны Дому Армака личной верностью, несмотря на тот незначительный факт, что их родной остров никогда официально не был интегрирован в королевство Чарис. По сути, Силверлоуд принадлежал непосредственно Кэйлебу лично, а не короне Чариса, и никто никогда не спешил урегулировать этот вопрос, поскольку на острове, который был в два раза меньше австралийского континента Старой Земли, проживало менее пятнадцати тысяч человек.

— Каждый чарисиец может знать это, но настоящая причина не в этом, — сказал Нарман с довольно странной улыбкой. — Оказывается, это была одна из маленьких шуточек Шан-вей. На самом деле, я бы ничуть не удивился, узнав, что она подбросила эту песочно-пляжную чушь как часть маскировки, и я не могу решить, сделает ли Айронхилла счастливым настоящая причина названия или сведет его с ума.

— В таком случае, думаю, вам лучше раскрыть эту маленькую тайну для нас, — сдержанно сказал Мерлин, и Нарман усмехнулся.

— Давайте просто сделаем так, — сказал он. — Я собираюсь оставить по крайней мере часть этого в качестве домашнего задания для Кэйлеба, но ты, Мерлин, когда-нибудь слышал о чем-то, что называлось жилой Комстока на Земле?

Мерлин нахмурился. Термин действительно звучал знакомо, в каком-то смутном, неуловимом смысле. Однако он не мог вызвать это в своей памяти и пожал плечами.

— Боже, боже, я разочарован. — Улыбка Нармана стала еще шире. — Думаю, ты должен считать это домашним заданием для себя, а также для Кэйлеба. И как только вы это сделаете, нам нужно будет выяснить, как мы можем «открыть» правду таким образом, чтобы это имело какой-то смысл. Поверьте мне, если мы сможем, это будет стоить того.

Мерлин нахмурился еще сильнее. Он знал этот тон, эту улыбку, и часть его хотела схватить Нармана за шкирку ниже его нематериальной шеи и трясти до тех пор, пока он не выложит информацию, которой явно наслаждался сам, но не выдавал. К сожалению, усилия были бы тщетны, и он это знал. Судя по выражению лица Кэйлеба, император думал почти в тех же мыслях, что и он.

— Хорошо, все это достаточно загадочно, — сказал Кэйлеб через мгновение умеренно мученическим тоном. — Ты случайно не собираешься быть немного более откровенным в отношении тех других твоих «лакомых кусочков»?

— Конечно, же, ваше величество. — Нарман простодушно моргнул, глядя на двух своих собеседников. — Как вы могли подумать, что не собираюсь?

— Не хочу, чтобы ты воспринял это неправильно, Нарман, но ты подумал о том, как тебе повезло, что ты просто в пещере Нимуэ, а не здесь, где я мог бы достать тебя в этот самый момент, но уже мертвого?

— Эта мысль приходила мне в голову. Однако, — выражение лица эмерэлдского князя стало серьезным, — в данном случае я не совсем уверен, что мы хотим делать. Я попросил Сову просканировать дамп данных коммодора Пея из оригинальных записей колонии, включая все биометрические данные, и обнаружил, что Пейтир и его семья действительно являются прямыми потомками Фредерика Шулера. — Мерлин и Кэйлеб оба напряглись в своих креслах, а Нарман пожал плечами. — Насколько я знаю, к этому времени треть населения Сиддармарка восходит к Шулеру. Однако без более широкого набора генетических образцов это невозможно подтвердить. Должно быть много побочных потомков, просто учитывая, как долго существует семья Уилсин, но я даже не могу начать подсчитывать это на данный момент. Итак, вопрос в том, скажем ли мы Пейтиру? Захочет ли он вообще знать?

— Вот это, Нарман, очень хороший вопрос, и я не считаю, что кто-то из нас обладает хотя бы отдаленной квалификацией для ответа на него, — медленно сказал Мерлин. Он посмотрел на Кэйлеба, который энергично закивал. — В то же время не знаю, имеем ли мы какое-либо право не говорить ему. Надеюсь, что никто не сочтет это трусостью с моей стороны, но думаю, что человек, которого мы должны спросить об этом, — это Мейкел. Он, вероятно, знает Пейтира лучше, чем кто-либо из нас. Кроме того, — Мерлин коротко улыбнулся, — наверное, этот вопрос относится к юрисдикции архиепископа Чариса, не так ли?

— Я, конечно, соглашусь, если это снимет меня с крючка, — горячо сказал Кэйлеб. — Это одно из «государственных решений», которое я просто с радостью передаю дальше!

— Интересно, что вы так выразились, ваше величество, — сказал Нарман, и Кэйлеб снова посмотрел на его изображение с внезапно подозрительным выражением лица.

— Почему?

— Потому что оказывается, Пейтир — не единственный член внутреннего круга, который отличается редким, можно сказать, освященным происхождением.

— Что именно это значит? — Выражение лица Кэйлеба было более опасливым, чем когда-либо, и Нарман пожал плечами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.