Риф, или Там, где разбивается счастье - Эдит Уортон Страница 37

Книгу Риф, или Там, где разбивается счастье - Эдит Уортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Риф, или Там, где разбивается счастье - Эдит Уортон читать онлайн бесплатно

Риф, или Там, где разбивается счастье - Эдит Уортон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдит Уортон

Он уклонился от ее предложения объясниться, неожиданно свернув на другое:

— И какие у тебя были причины выжидать?

Анна ответила не сразу. Под испытующим взглядом пасынка ей было немного не по себе.

— Я чувствовала, что мой подход… Хотелось быть абсолютно уверенной…

— Уверенной в чем?

Неуловимо запнувшись, она ответила:

— Просто в убедительности нашей позиции.

— Но ты сказала — на днях, когда мы разговаривали об этом перед их возвращением из Уши, — что уверена.

— Дорогой мой, или ты думаешь, что в столь сложном деле каждый день, каждый час в той или иной степени не меняет самую твердую уверенность!

— Именно к этому я и веду. Я хочу знать, что изменило твою.

Она раздраженно переменила позу:

— Какое это теперь имеет значение, когда дело сделано? Не знаю, как бы я могла объяснить…

Он вскочил на ноги и стоял, глядя на нее и мучительно хмуря лоб.

— Но это совершенно необходимо — чтобы ты могла найти какое-нибудь объяснение.

Сказано это было таким тоном, что она потеряла терпение:

— Нет необходимости вообще как-то объяснять тебе, поскольку ты взял дело в свои руки. Все, что я могу сказать, — это что я пыталась помочь тебе: ни о чем другом я и не думала. — Она помолчала, потом добавила: — Если сомневаешься, тогда ты поступил правильно.

— Я никогда не сомневался в тебе! — возразил он с легким ударением на слове «тебе». Он перестал хмуриться, и на его лице вновь появилось выражение доверия. — Не обижайся, если… если тебе показалось, что я несправедлив, — продолжал он. — Я тоже ничего не могу объяснить… все так запутано, правда? Вот почему я подумал, что лучше сказать ей сразу; или, скорее, почему вообще не думал, а просто неожиданно выложил все…

Анна тоже примирительно посмотрела на него:

— Теперь не имеет большого значения как и почему. Вопрос в том, что делать с бабушкой. Ты не сказал мне, что она намерена предпринять.

— О, она намерена послать за Аделаидой Пейнтер.

Упоминание этого имени вызвало легкую улыбку, веселую у него и облегченную у нее.

— Возможно, — добавила Анна, — это наилучший выход для нас обоих.

Оуэн пожал плечами:

— Это слишком нелепо и унизительно. Вовлекать эту женщину в наши тайны!..

— Вряд ли это может и дальше оставаться тайной.

Он подошел к камину и стоял, двигая фигурки на каминной полке; но после ее слов снова повернулся к ней:

— Ты, конечно, никому не рассказывала об этом?

— Нет, но теперь собираюсь.

Она помолчала, ожидая, что он ответит, но он молчал, и она продолжила:

— Если рассказать Аделаиде Пейнтер, то я не вижу причины, почему мне не рассказать мистеру Дарроу.

Оуэн резко поставил на место маленькую статуэтку:

— Нет возражений: хочу, чтобы все знали.

Она улыбнулась его слишком эмоциональной реакции и только собралась ответить добродушной шуткой, как он продолжил:

— Ты пока еще не сказала ему?

— Я ничего ему не говорила, разве что пришлось, когда мы обсуждали наши планы — его и мои — сказать, что ты подумываешь о женитьбе и я не согласна покидать Францию, пока не сделаю все, чтобы помочь тебе в этом.

При первых ее словах кровь бросилась ему в лицо, но, услышав продолжение, он вновь успокоился.

— Ты молодец, моя дорогая! — воскликнул он.

— Ты знаешь, я дала слово.

— Да-да… знаю. — Он опять помрачнел. — И это все, точно все, что ты за это время говорила ему?

— Точно. Но почему ты спрашиваешь?

Он смутился, потом спросил:

— У нас ведь был уговор, что бабушка узнает первой?

— Ну ведь она и узнала первой, когда ты рассказал ей, не так ли?

Он вновь принялся переставлять безделушки на каминной полке.

— Ты уверена, что не сказала Дарроу ничего такого, что могло бы ему намекнуть?..

— Я — нет, ничего такого.

Он повернулся к ней:

— Почему ты отвечаешь таким образом?

— Каким?

— Ну… будто думаешь, что проговориться мог кто-то другой…

— Кто-то другой? Кто? — Она поднялась с дивана. — Что, скажи на милость, могло навести тебя на такую мысль?

— Я пытаюсь выяснить, не думаешь ли ты, что он знает что-нибудь определенное.

— Почему я должна так думать? А ты так думаешь?

— Не знаю. Я хочу выяснить.

Она рассмеялась его настойчивости.

— Проверить, насколько я правдива, так, я полагаю? — Услышав шаги на галерее, она добавила: — Вот и он — можешь сам спросить его.

В ответ на стук Дарроу она пригласила его войти; он вошел и остановился между нею и Оуэном. Ее поразил контраст между его счастливым беззаботным видом и угрюмым возбужденным пасынком.

Дарроу с улыбкой встретил ее взгляд:

— Я слишком рано? Или наша прогулка отменяется?

— Нет; я как раз собиралась одеваться. — Она продолжала стоять между ними, переводя взгляд с одного на другого. — Но сперва мы хотим кое-что тебе рассказать: Оуэн помолвлен с мисс Вайнер.

Недавние вопросы и подозрения Оуэна заставили ее внимательно посмотреть на Дарроу.

Тот стоял как раз напротив окна так, что даже света пасмурного дня было достаточно, чтобы ясно видеть его лицо. В первую секунду на том было написано лишь одно безмерное удивление — столь откровенное, что она слегка повернулась к пасынку, улыбаясь несостоятельности его подозрений. Почему, спрашивала она себя, Оуэн подумал, будто Дарроу разгадал его тайну, и почему, в конце концов, его так расстроила эта отнюдь не невероятная возможность? Во всяком случае, его сомнение должно теперь рассеяться: удивление Дарроу непритворно. Когда она вновь посмотрела на того, он уже шел к Оуэну, протягивая руку для поздравления, и от необъяснимого чувства легкой паники у нее словно в голове помутилось и она толком не расслышала, какими обычными в таких случаях фразами они обменялись. Ее следующее впечатление было: успокоившийся вид Оуэна и его улыбка в ответ на поздравление. И жутковатое чувство, будто ее накрыла тень несуществующей тучи…

Минутой позже Оуэн вышел из комнаты, и они с Дарроу остались одни. Он отвернулся к окну и смотрел на льющий дождь.

— Удивила тебя новость Оуэна? — спросила она.

— Да, я удивлен.

— Ты не думал, что это будет мисс Вайнер?

— Почему я должен был думать, что это будет мисс Вайнер?

— Теперь ты понимаешь, отчего я так хотела выяснить, что ты знаешь о ней. — Он ничего не сказал в ответ, и она спросила: — А теперь, когда знаешь, что это она, есть что-нибудь, что?..

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.