Око ворона - Сьюзен Фрейзер Кинг Страница 93
Око ворона - Сьюзен Фрейзер Кинг читать онлайн бесплатно
Джок кивнул, останавливая лошадь рядом с ним. Сэнди, Дьявол Кристи, Арчи Прингл и Джорди Белл окружили Роуэна.
– Знаем, сынок, – сказал старый лэрд. – Знаем и о том, что Айан сбежал с Алеком. Смотрители в ярости. Саймон убежден, что Тэмми в сговоре с Алеком устроил все это ради побега Айана. Керр снова объявил священника вне закона, потом послал стражу в погоню за беглецами, но солдаты их упустили.
– Я их тоже упустил, – сокрушенно кивнул Роуэн. – Однако уверен, что они направились на север, в сторону Блэкдраммонд-Тауэр.
Джока его слова ничуть не удивили.
– Перед самым нашим отъездом смотрители объявили конец «мирного дня». Тогда-то Керр и схватил Майри. Мы ничего не могли поделать. Его никто бы не остановил.
– Я его остановлю, – мрачно заявил Роуэн.
– Он не посмеет обидеть Майри, – сказал Джок. – Все Скотты и Армстронги в округе… да и все Керры, если на то пошло, пойдут против него. Кровную вражду с тремя родами Саймону не пережить.
– У него не будет возможности обидеть Майри, – отрезал Черный лэрд. – Я вытащу ее из Абермур-Тауэр сегодня же, еще до наступления ночи. Моя жена не останется пленницей Керра! – И он подхватил поводья.
– Погоди минутку, Роуэн… – Джок умолк, собираясь с мыслями. – Саймон взял Майри в качестве заложницы за брата и собирается передать ее английскому смотрителю. Керр утверждает, что Майри сама предложила себя в заложницы. Я, конечно, сильно в этом сомневаюсь…
– А ты не сомневайся, – буркнул Роуэн. – Так оно и было. Еще что-нибудь он сказал?
Арчи подался вперед.
– Саймон приказал мне отыскать тебя и передать распоряжение. Заявил, что ты, как помощник смотрителя Мидл-Марча, обязан подчиниться.
– Ну? – рявкнул Роуэн.
– Ты должен привезти Алека и Айана в Абермур-Тауэр. Живыми или мертвыми – как получится, ему плевать. Если не привезешь к закату следующего дня, твоя жена окажется в подземелье Карлайл-Касл.
Судорожно вцепившись в поводья, Роуэн сверлил Прингла гневным взглядом. Валентайн под ним фыркнул и нервно забил копытом.
– Они еще в пути! – наконец произнес он. – Я успею перехватить Саймона до того, как он попадет в Абермур-Тауэр.
– Не делай глупостей, – охладил его пыл Арчи. – Леди Майри охраняют полсотни солдат. И еще добрая сотня ждет наготове в крепости. Тебе не удастся отбить жену в одиночку, да еще в такую погоду.
– Только сейчас и только по пути, – ледяным тоном ответил Роуэн.
– У Саймона есть законное право держать ее заложницей, – настаивал Арчи. – Если ты отобьешь жену или нападешь на смотрителя, ты окажешься по ту сторону закона, в то время как Керр по-прежнему будет чист. Тебя объявят преступником наравне с братом. И тогда уж ты точно не поможешь жене. Найди Алека и Айана. В обмен на беглецов Саймон отпустит леди Майри.
– Иными словами, – процедил Черный лэрд, – ты предлагаешь мне предать и собственного брата, и брата-близнеца моей жены?
Арчи спокойно встретил его взгляд.
– Именно. Мне очень жаль.
– Роуэн… – подал голос Джорди Белл. – Саймон действительно вправе держать твою жену в качестве заложницы до тех пор, пока беглецы не будут найдены. Но, думаю, Генри Форстер не согласится арестовать и судить ее взамен Айана. У англичан другие законы.
– И что с того? Хочешь, чтобы я дождался, пока Керр отправит ее в Карлайл, а Форстер вернет обратно, так, что ли? А если вдруг не вернет?
Джорди пожал плечами.
– Похоже, у тебя нет выбора.
– Выбор у меня есть! Плевать мне на все распоряжения Керра. Я верну Майри, даже если придется разобрать Абермур-Тауэр по камешку!
– Роуэн, сынок… – возразил старый лэрд. – Будь же благоразумен. Валентайн устал. Да и тебе нужно сменить мокрую одежду, обогреться и поесть.
– Твой дед прав, – пробасил Сэнди. – Обсохнуть-то не мешало бы. А там уж… глядишь, и нагрянем в гости к смотрителю! – Обернувшись к Арчи, он скорчил страшную мину: – Коли хочешь рвануть к Саймону и доложить – я тебя самолично заложником возьму. Небось какую-никакую монету за тебя выложат?
Арчи криво усмехнулся.
– Вряд ли. Но вы напрасно беспокоитесь. Я поеду вместе с вами. – Он глянул на Роуэна. – Саймон не прав. В этом я ему не помощник.
– Я тоже с вами! – добавил Джорди.
– Спасибо, – кивнул обоим Черный лэрд. – Поедем в Блэкдраммонд-Тауэр. Может, Алек с Айаном уже там.
– Сомневаюсь я, чтобы они тихо-мирно отдыхали в гостиной у очага, – буркнул Дьявол Кристи.
– А куда, по-твоему, они могли отправиться? – обратился к юноше Роуэн.
Кристи передернул плечами.
– У Айана жена и сын, которого он еще не видел. А у Алека – малыш Джейми. Думаю, оба помчатся к родным, только дождутся ночи, когда погоня прекратится. А до тех пор где-нибудь затаятся.
– Кристи прав. Только вот где? – Джок в задумчивости свел седые брови.
– Обогреемся, перекусим – тогда и покумекаем, – решительно заявил Сэнди. – Вперед, ребята. Неча зря языками чесать.
Всадники развернули коней к дороге, и лишь Черный лэрд не двинулся с места.
– Да-да, поезжайте, – наконец бросил он. – Я скоро.
Джок остановил на внуке проницательный взгляд.
– Осторожнее, сынок. Берегись призраков, что наводнили Линкрейг.
– Не волнуйся за меня. – Роуэн в прощальном жесте приложил пальцы к ободу шлема. – Если в старой крепости завелись призраки, я найду их… обоих.
Джок помолчал, изучая лицо внука. Кивнул. И поскакал вслед за остальными. Роуэн пришпорил Валентайна.
Впереди сквозь сетку дождя темнели очертания линкрейгского холма.
* * *
Бесшумно спешившись во дворе Линкрейга, Роуэн провел своего гнедого к полуразрушенной часовенке, ласково похлопал по лоснящейся спине. Валентайн наклонил голову и принялся ощипывать кустики травы, что пробилась между растресканными плитами.
Роуэн огляделся. Во дворе ни души. Лишь груды камней да чуть в стороне – силуэт старой крепости. Осторожно ступая, он двинулся ко входу в часовню, скользнул в темноту. Добравшись до коридора в задней части башенки, замер и весь обратился в слух.
Если бы не шелест дождя по камню, тишина в часовне казалась бы мертвой. И напряженной.
Роуэн не слышал ни голоса, ни случайного стука каблука. Ничего.
Но он знал, что беглецы здесь.
На площадке лестницы, ведущей в усыпальницу, едва уловимо пахло дымом, как будто кто-то спешно затушил свечу. Внизу же тишина стала зловещей… Кто-то выжидал, таясь в полумраке родового склепа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments