Белая Богиня - Роберт Ранке Грейвс Страница 9

Книгу Белая Богиня - Роберт Ранке Грейвс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Белая Богиня - Роберт Ранке Грейвс читать онлайн бесплатно

Белая Богиня - Роберт Ранке Грейвс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Ранке Грейвс

Ракитник со своими отпрысками:

Дрок вел себя неважно,

Пока его не укротили.

Вереск несет утешение,


115 Радуя людей.

Черемуха преследует.

Дуб быстр в движенье,

Пред ним дрожат земля и небо,

Мощный привратник против врага —


120 Имя его во всех землях.

Связанный плевел

Предан огню.

Другие были отвергнуты

Из-за глубоких ям,


125 Вырытых сильными

На поле битвы.

Гневается…

Жесток угрюмый ясень.

Робок каштан,


130 Бегущий от счастья.

Наступит тьма,

Задрожат горы,

Явится очищающий огонь,

Высокая волна накатит,


135 Когда же услышат крик —

Верхушки дубов заново зазеленеют,

Изменятся и вновь оживут из праха;

Спутаны верхушки дубов

Из Gorchan Майлдерва.


140 Улыбается из-за скалы

Груша не пылкого нрава.

Не от матери и не от отца,

Когда я был сотворен,

Была моя плоть, была моя кровь;


145 Из девяти разных даров,

Из плода плодов,

Из плода Господь создал меня,

Из цветка горной примулы,

Из почек деревьев и кустов,


150 Из земли земной.

Когда я был сотворен

Из цветов крапивы,

Из воды девятой волны,

Я был околдован Матом


155 До того, как я стал бессмертным.

Я был околдован Гвидионом,

Великим колдуном бриттов

Айриса и Айруна,

Айрона и Медрона.


160 Мириады тайн

Открыты мне, как Мату…

Я знаю об Императоре,

Когда он чуть не сгорел.

Я знаю о звездах,


165 Сотворенных до земли.

Когда я родился,

Как же много миров уже было.

В обычае образованного поэта

Прославлять свою страну.


170 Я играл в Хлоугхоре,

Я спал, укрытый пурпуром.

Разве, я не был вместе

С Диланом Айл Мор

На скамье посередине


175 Между коленями короля

На двух тупых копьях?

Когда с неба пришли

Потоки на землю,

Губящие все вокруг.


180 [Я знаю] четырежды двадцать песен,

Чтобы веселить народ.

Нет никого из молодых и старых,

Кроме меня,

Никто не знает все девять сотен,


185 Известных мне

Об окровавленном мече.

Честь меня ведет.

Все полезные знания от Бога.

[Я знаю] как зарезать вепря,


190 Как он появляется, как исчезает,

Как понимает слова.

[Я знаю] свет, чье имя Слава,

И другой властный свет,

Который разбрасывает огненные лучи


195 Из дальней вышины.

Я был пятнистым змеем на горе;

Я был гадюкой в озере;

Я был недавно злой звездой.

Я был грузом на мельнице.


200 Моя сутана красная сверху донизу.

Я не предсказываю зла.

Четырежды двадцать колец дыма

Всем, кто унесет их с собой:

И миллион ангелов


205 На острие моего ножа.

Красива желтая лошадь,

Но в сто раз красивее

Моя кремовая лошадь,

Быстрая, как чайка,


210 Которая не пролетит мимо меня

По кромке моря.

Разве я не лучше всех на кровавом поле?

У меня сотня долей в добыче.

Венец мой из красных камней,


215 Золотом окаймлен мой щит.

Нет среди рожденных такого, как я,

И не было в прежнее время,

Кроме Горонви

Из долины Эдрави.


220 Пальцы у меня белые и длинные,

Давным-давно я был пастухом.

Я бродил по земле,

Прежде чем стал ученым мужем.

Я бродил, я все обошел,


225 Я спал на сотне островов;

Я жил в сотне городов.

Просвещенные друиды,

Вы предрекаете явление Артура?

Или меня вы чествуете,


230 И распятие Христово,

И скорый Судный день,

И один рассказывает

Историю Потопа?

Золотом в золоте


235 Стал я богаче;

Удовольствие мне доставляет

Тяжелый труд золотых дел мастера.

Немного требуется труда, чтобы отделить строки, принадлежащие поэме «Битва деревьев», от еще четырех-пяти поэм, с которыми она смешана. Вот мы и попытаемся восстановить то, что полегче, не трогая того, что труднее поддается расшифровке. Что привело меня к моему решению, я расскажу в свое время, когда буду определять смысл аллюзий. Я использую балладную форму как наиболее соответствующую оригиналу.

Битва деревьев


Я в Кайр Вевинете (строки 41–42)

Сижу на престоле —

Там мощны деревья

И травы на поле.


И путник, и воин (строки 43–46)

Глядят изумленно:

Вновь распри пошли,

Как во дни Гвидиона.


Одно в подъязычье (строки 32–35)

Бушует сраженье,

Второе в мозгу

Обретает рожденье.


Дерется ольха (строки 67–70)

На переднем краю,

Но ива с рябиною

Медлят в строю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.