Русский Лондон - Наталья Командорова Страница 48
Русский Лондон - Наталья Командорова читать онлайн бесплатно
Вскоре показались постройки Лондона, среди которых надо было еще ехать около получаса, наконец поезд въехал в вокзал Виктории, один из семнадцати главных вокзалов британской столицы. На платформе делегатов встретили корреспонденты русских газет и советник русского посольства в Лондоне, только что назначенный послом в Персию, Станислав Альфонсович Поклевский-Козелл. Он пригласил тех, с кем был лично знаком, отобедать в одном из фешенебельных ресторанов Лондона. Депутатов разместили в отеле Вестминстер. Они переоделись к обеду, по английскому обычаю, во фраки. Было воскресенье, поэтому фешенебельные рестораны лондонцы посещали в парадном одеянии.
С.А. Поклевский-Козелл начал обед по-русски — водкой и соленой закуской, после чего перешел по-английски на дыню с сахаром, и только после нее подали суп. Ефремов вспоминал, что Станислав Альфонсович сообщил собравшимся важную новость: по сведениям посольства, делегатов от Госдумы примет король Эдуард. В связи с этим следовало заехать в королевский дворец и засвидетельствовать свое присутствие в Лондоне. То же самое надо было сделать и у наследника престола принца Валлийского. А визитные карточки членов делегации, согласно протоколу, передали английскому премьеру, министру иностранных дел, архиепископу Кентерберийскому (примасу Англии) и русскому послу. Эти требования международного этикета были неукоснительно исполнены на следующий же день.
Ефремов с иронией комментировал еще одну формальность, без которой пребывание в туманном Альбионе было бы невозможным из-за специфических погодных условий: мужчины сменили свои шляпы на цилиндры, с которыми не расставались все шестнадцать дней пребывания в британской столице.
Лондонская пресса о «представителях Русской Думы»
Лондонская пресса живо откликнулась на визит высокой русской делегации. «Evening Standard» и «St. James Gazet» одну из своих статей заканчивали словами: «Неофициальный визит членов Думы, хотя он и лишен всякой партийно-политической цели, является гораздо более существенным делом. Два великих народа, долго отчужденные, стремятся узнать и уважать друг друга».
Наиболее характерными для настроения Великобритании тех времен в отношении России и русских явились статьи и заметки в одной из главнейших английских периодических изданий «Times», в которых говорилось в преддверии визита членов Государственной Думы: «Усиление нашего флота, однако, не единственный способ, которым мы можем подготовляться к будущему, и тем опасностям, какие будущее может выдвинуть. Поддерживать и укреплять дружеские отношения, существующие между нами и другими нациями, которым угрожают подобные же опасности, также повелительно необходимо. Одним из наиболее ценных из этих дружественных отношений является то, которое было так счастливо установлено с Россией и Русским народом.
Приближается посещение представителей Русской Думы, которые приезжают завтра. Эта группа включает представителей всех партий русской политической жизни, за исключением крайних с обеих сторон. Хотя она и политическая по своему образованию, так как состоит всецело из членов Государственного Совета и Государственной Думы, но она не политическая по цели, с которою приезжает. Наши посетители приезжают одни, чтобы завязать, другие, чтобы возобновить знакомство с этой страной, в которой они встретят сердечнейшие приветствия от людей всех партий и всех классов, включая и Его Величество Короля, который обещал принять их». Корреспондент отмечал, что многие из приехавших уже известны в Англии: «Многих из них уже хорошо знают и уважают в этой стране, и все они люди, пользующиеся известностью в своей собственной. Их приезд имеет горячее одобрение обоих Правительств и поможет, мы в этом уверены, укрепить доброе согласие, которое уже принесло столько выгоды обеим странам и которое является в настоящее время одною из лучших гарантий Европейского мира».
Начало визита
Подавляющее большинство членов делегации владели английским языком, некоторые свободно разговаривали по-французски. При этом с принимающей стороны были люди, знающие русский, поэтому особой нужды в переводчиках не было.
Официальная часть визита началась утром в понедельник, когда к русским гостям в гостиницу прибыли высокие посетители: глава Лондонской организации народных университетов профессор Робертс, почетный секретарь Мидлессекского археологического общества Аллэн Уокер, секретарь Социологического общества С.К. Рэдклиф, почетный секретарь Исторического комитета по осмотру лондонских достопримечательностей Кеннес Викарс, чтобы провести для гостей экскурсию по британской столице и рассказать историю городских достопримечательностей. Прибыли на встречу также профессор Перс со своим другом, крупным ливерпульским торговцем Муспратом, а также бывший губернатор Соломоновых островов, капитан Рэзон. О последнем следует сказать отдельно, так как этот человек неотлучно сопровождал делегатов на всем протяжении визита, бывал часто очень полезным, готовым искренне услужить своим «русским друзьям». Он рассказал, что вначале считал русских своими врагами, и, чтобы получше узнать своего «врага», поехал в Петербург изучать русский язык. Но спустя полгода капитан Рэзон из недоброжелателя превратился в искреннего друга русского народа и после этого еще несколько раз посещал Россию. Он настолько хорошо изучил язык, традиции, быт и нравы русских, что впоследствии стал присяжным переводчиком русского языка на родине.
Спустя какое-то время на встречу приехал председатель комитета по приему русских гостей в Англии лорд Уирдэль (Филипп Стенгоп, радикальный министр гладстоновского кабинета министров), с которым И.Н. Ефремов был знаком по Берлинской конференции. Лорд Уирдэль поздоровался с Иваном Николаевичем как со старым другом, а тот, в свою очередь, познакомил лорда с Н.А. Хомяковым и другими членами русской делегации. Приветствие лорда Уирдэля было лаконичным, но искренним. «Пригласительное письмо, — сказал он, — было составлено и имело в виду приветствовать от имени Английского общества общество вашей страны. Нам кажется, что посещение представителей различных оттенков политической мысли в Государственном Совете и Думе будет надлежащим началом для более тесных сношений между двумя странами». Лорд Уирдэль особо подчеркнул, что подписавшие приглашение не являются представителями какого-либо одного политического направления, они надеются, что скорее «представляют отражение благожелательства, одинаково питаемого по отношению к Русскому народу людьми различных классов и интересов в Англии».
В заключение приветственной речи председатель комитета по приему русских гостей в Англии передал листы с подлинными подписями англичан, пригласивших членов делегации на встречи и званые обеды. Список был настолько длинным, что лорд Уирдэль счел своим долгом выделить наиболее важные персоны, однако и их перечисление заняло очень много времени. В перечень входили известные представители английской элиты: архиепископ Кентерберийский, архиепископ Йоркский, архиепископ Маклаган, президент Королевского института герцог Нортумберлендский, лорд Карлейль, лорд Кромер, канцлер Ливерпульского университета лорд Дерби, фельдмаршал лорд Робертс, адмирал лорд Чарльз Бересфорд, епископ Лондонский, лорд Оубери, лорд Брасей, лорд Бурнгам, канцлер Оксфордского университета лорд Керзон, издатель «Times» и множества других крупных газет лорд Норсклиф, канцлер Кембриджского университета лорд Райлей, лорд Рей, лорд Сандерсон, спикер палаты общин, лорд-мэр Лондона, лорд-провост Эдинбурга, лорд-мэр Ливерпуля, президент Королевского общества сэр Арчибальд Гейки, член палаты общин, председатель Лондонской торговой палаты сер Альберт Спайсер, член палаты общин Остин Чемберлен и многие другие имена политиков, издателей газет, писателей и поэтов, представителей церкви, ученых.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments