Другая Шанель - Альфонсо Синьорини Страница 39
Другая Шанель - Альфонсо Синьорини читать онлайн бесплатно
Француз с невозмутимым видом покуривает толстую сигару.
– Клодетт, – негромко бросает он своей спутнице, – ты хочешь уйти или побудем здесь еще немного?
Женщина молчит. Она еще не решила. Кто знает, к чему приведут взгляды, которыми она обменивается с одним из офицеров? Офицер – немец, оккупант, и еще не известно, чем это закончится…
– Вообще-то нас ждут, – продолжает мужчина, – я думаю, нам пора подниматься.
Женщина пожимает плечами. Ее лицо обращено к спутнику, но ей так хочется оглянуться на симпатичного офицера.
Майор Кертнер ведет себя развязано. Риск, что пожилой мужчина сделает ему замечание, равен нулю.
– Как вы думаете, это его жена или внучка? – громко спрашивает майор.
– Я думаю, жена, – с ухмылкой предполагает капитан Фордерер. – Готов поспорить на несколько франков, что пару раз ему даже удалось затащить ее в постель.
Вессельхоф более осторожен в своих высказываниях. Женщина, о которой идет речь, бесспорно хороша и лицом, и фигурой. Но сейчас его гораздо больше волнует предстоящая встреча с полковником Моммом. Похоже, он собирается поручить им какое-то важное задание, – это все, что удалось разузнать. Капитана удивляет, что другие офицеры не думают об этом.
– Герд, а ты что про нее скажешь? С такой дамочкой можно и втроем, а? – Фриц Кертнер пытается во что бы то ни стало втянуть его в разговор.
– Она хорошенькая, Фриц. И я тоже считаю, что нет ничего сложного в том, чтобы заполучить ее. Только вот сейчас мои мысли заняты другим. Полковник Момм…
– О, будь спокоен, – беспечно отвечает майор. – Придется немного поработать, только и всего. Момм попросит нас соблюдать секретность. Вероятно, дельце, которое он затевает, может создать дипломатический прецедент, если вдруг станет достоянием публики. Но кого это сейчас волнует? Ничего рискованного, старина!
Вессельхоф выдавил кислую улыбку.
Полковника Теодора Момма уже видно с их столика. Он подъезжает на своем полноприводном «ханомаге», говорит что-то водителю, подбежавшему, чтобы открыть дверцу, потом снимает перчатки и приближается к офицерам. Кертнер, самый старший по званию из присутствующих, первым поднимается со стула и идет ему навстречу.
– Полковник, честь имею, мы вас ждали!
– Здравствуйте, майор Кертнер. Вессельхоф и Фордерер тоже с вами, как я понимаю. И больше никого, надеюсь?
Вессельхоф, как и его приятели, вскидывает правую руку в приветствии.
– Разумеется, полковник, все согласно вашему распоряжению, которое было вручено лично мне в руки в прошлый вторник, – рапортует Кертнер.
– Вот и прекрасно, майор. Тогда давайте присядем и поговорим.
Полковник подробно рассказывает о миссии, которую им предстоит выполнить:
– Надо освободить одного человека из концлагеря Нацвейлер-Штрутгоф. Его имя – Паласе, Андре Паласе. Это французский гражданин, ему где-то тридцать пять – сорок лет. Его держат там около восьми месяцев, не больше. По имеющимся у меня данным, Палласа забрали из замка, в котором он жил, в местечке под названием Корбьер в Провансе.
Этой информации, думаю, вполне достаточно. Люди вам не нужны. В течение двух дней дайте мне знать, сколько денег вам понадобится и чем еще я должен вас снабдить. Имейте в виду, в случае успешного выполнения миссии вы будете щедро вознаграждены.
У офицеров нет никаких вопросов, кроме, пожалуй, сроков выполнения задания.
– Когда вам нужен этот человек, полковник?
– Я не устанавливаю временных рамок. Но знайте, мне бы хотелось, чтобы все произошло как можно быстрее. В общем, даю вам двадцать дней, не больше.
Разговор окончен. Полковник делает знак своему водителю и сразу уезжает. Офицеры могут продолжать наслаждаться тихим воскресным утром в кафе на знаменитой площади. Их стаканы полны, перестрелка взглядами с симпатичной дамочкой в зеленой шляпке продолжается. К счастью, она никуда не ушла.
– Что скажете? – спрашивает Фордерер, допивая свою водку.
Вессельхоф решается прокомментировать:
– Не думаю, что это рискованное предприятие. Меня, откровенно говоря, только это беспокоило. Речь идет о простой поездке в Эльзас. Если я правильно помню, этот лагерь находится недалеко от Страсбурга. В остальном, забрать нужного человека и доставить сюда – не представляет никаких сложностей.
Майор Кертнер лишь на мгновение отрывает взгляд от соблазнительной груди незнакомки.
– Вы знаете кого-нибудь, кто работает в этом лагере? Может быть, какой-нибудь тамошний офицер учился с вами на одном курсе? Думаю, надо заняться разработкой этого вопроса, если мы хотим, чтобы все прошло гладко. И не забывайте: полковник просил соблюдать секретность.
Да, это так: полковник просил соблюдать секретность, но лишь по той причине, что офицерам вермахта предстояло выполнить его личное задание, никак не связанное с военными интересами Германии. Некоторое время назад он повстречал шестидесятилетнюю даму, которая до войны была на гребне популярности. Ее имя – Габриель, но повсюду в мире она известна как Коко Шанель. В последние годы слава Шанель несколько поутихла. Поговаривают даже, что она отошла от дел. Чем мадемуазель занимается в настоящее время, неизвестно, но это не так уж и важно. Эта женщина, которую полковник находит очаровательной, была представлена ему Гансом Гюнтером фон Динклаге, немецким дипломатом, работающим в посольстве на улице Лилль. На это место его устроил сам Иоахим Риббентроп, министр иностранных дел. Фон Динклаге незаменим в чине дипломата: ведь он одинаково хорошо говорит и по-французски, и по-английски. К тому же его мать – британка. Красавчик вхож почти во все светские салоны Парижа. Ходят слухи, что он тайный любовник этой самой Коко Шанель. После того как фон Динклаге пригласил его провести вечер в компании милейшей дамы, полковник рассудил, что эти слухи явно не лишены основания.
– Тео, дорогой мой, мадемуазель Шанель хочет обратиться к тебе за одолжением и предложить кое-что интересное.
На этом Ганс предпочел передать слово самой Шанель.
– Герр Момм, – приветливо говорит Коко, – возможно, я рискую показаться вам слишком назойливой, но начну с того, что попрошу вас об одной услуге.
– Пожалуйста, мадемуазель. Буду искренне рад служить вам.
– Полковник, у меня есть племянник, сын моей сестры, умершей много лет назад. Он был арестован и отправлен в концентрационный лагерь Нацвейлер-Штрутгоф. Зовут его Андре Паласе. Я с детства занималась им, содержала его, платила за его учебу. Умоляю вас, помогите освободить его. У него нет никого, кроме меня. Он даже не знает, кто его настоящий отец. Даже дом, в котором он жил, купила ему я.
К Гансу Коко обратилась несколько дней назад, но его дипломатической должности оказалось недостаточно для решения столь деликатного вопроса.
– Дорогая, я знаю, кто может помочь нам: только Теодор Момм! – сказал он ей. – Я точно знаю, что Момм сейчас в Париже и вроде бы занимается вопросами текстильного производства. Если он вмешается, можно с уверенностью сказать, что наша проблема решена. Причем в самое короткое время!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments