Гарем до и после Хюррем - Николай Непомнящий Страница 24
Гарем до и после Хюррем - Николай Непомнящий читать онлайн бесплатно
Из воспоминаний Уильяма Джеймса Мюллера, английского художника-ориенталиста, 1838 г.
Невольничий рынок — мой излюбленный объект наблюдений… Через темный проулок входишь в здание, расположенное в самом грязном и заброшенном квартале… В центре внутреннего двора выставлены на продажу невольники, обычно от тридцати до сорока человек, люди молодые, многие совсем еще дети. Зрелище противоестественное и отталкивающее, однако я не видел, как подсказывало мне воображение, ужаса и горя, когда торговец снимал с женщины все одеяние из грубой шерсти и выставлял ее обнаженной на общее обозрение.
Под сенью вековых деревьев в беседках, пахнущих жасмином, султаны проводили время до зари в окружении прекрасных нимф в прозрачных одеждах… Пили кофе и курили кальян.
Карл Брюллов. В гареме
Воистину лучшим рассказом о тайнах гарема стали воспоминания людей, там побывавших и многое увидевших.
Из книги путешественника сэра Ричарда Бертона, «Повествование о паломничестве в Медину и Мекку»
Живя по соседству с молодыми невольницами и видя их в любое время дня и ночи, я хорошо к ним присмотрелся и понял их натуру. Это были существа типа курдючных абиссинских овец — широкоплечие, узкие в талии, с тонкими конечностями и бедрами невообразимых размеров… Кокетничали они очень странно:
— Как прекрасна ты, о Марьям! Какие глазки, что за глазки, что…
— Тогда почему ты меня не купишь? — отвечает дама.
— Мы одной веры, одного воспитания, мы просто созданы осчастливить друг друга.
— Тогда купи меня!
— Нам суждено, Марьям, соединить свои сердца.
— Тогда купи же меня…
И так далее. Лучшей шутки Купидона не придумаешь!
По сказочным дворцам, воспетым безвестными авторами «Тысячи и одной ночи», бродят многочисленные, не охотливые до слов персонажи, имя которым одно: евнух. («И евнух принес птицу и поставил перед царем», «И евнух подошел к нему и спросил его», «И евнух пошел, чтобы привести царицу».) Женственные, роскошно разодетые скопцы разгуливают по гаремам халифов и сералям султанов. Их повелителей, владеющих сей свитой «игрушечных мужчин», нимало не смущают слова пророка Мохаммеда, запретившего оскоплять зверей и людей.
Впрочем, поначалу арабы были верны этой заповеди. Лишь после завоевания Персии (650 г.) изнеженность и сладость шахиншахских традиций, перенятых, кстати, у китайцев, наполняет запретным, отравленным восторгом души дотоле суровых халифов. С гибелью халифа Али (661 г.) и поражением поддерживавших его шиитов традиционные бедуинские ценности отходят в прошлое. Нега и роскошь пьянят арабских правителей. Перед ними чередой мелькают прекрасные юноши, лишенные плоти, и невольные красавицы-девы, не знающие отказа.
Знаменитый Харун ар-Рашид, правивший Багдадским халифатом в 786–809 годах, держал при себе две сотни женщин. Его ближайшим наперсником и оруженосцем был евнух Мазрур. Халиф даровал ему весьма сомнительное право отсекать головы своим врагам.
Пройдет каких-то полвека, и женщины в арабских гаремах будут исчисляться тысячами (известно сообщение о гареме, в котором насчитывалось двенадцать тысяч женщин.). Для присмотра за ними нужны были евнухи — люди, у которых не возникнет желание при виде жены своего господина.
Возникают огромные невольничьи рынки: например, в Багдаде и Каире, где торгуют африканками, черными как южная ночь, и луноликими европеянками. Возникают и настоящие центры, где готовят будущих стражей брачных покоев — евнухов (греч. eunuchos — «блюститель ложа»), — где их оскопляют и обучают надлежащему поведению. Такие «университеты кастратов» располагались, в частности, в Самарканде и в Дербенте.
Вообще торговать евнухами было делом прибыльным. Рабов закупали в Византии, Эфиопии, Нубии, Индии, Франции, Китае. После кастрации их стоимость вырастала раз в двадцать. Торговцев не смущало даже то, что их живой товар после подобной процедуры «выздоравливал как мухи»: поправлялся лишь один из троих оскопленных. Остальные, расставшись с частью плоти, вскоре теряли все тело, превращаясь в очередную ошибку рабов-медиков.
Однако даже при такой мрачной статистике купцы в накладе не оставались. В этой торговле бесполыми рабами равно преуспевали и мусульмане, и христиане, и иудеи. Чужая смерть и чужие муки не волновали их. Они правоверно следовали вечному зову денег, сколачивая состояние на костях и мошонках попавших в их руки людей.
Из «Персидских писем» Ш.-Л. Монтескье
Я чувствую себя в серале как в своем маленьком царстве, и это льстит моему самолюбию, а самолюбие — единственная оставшаяся мне страсть. Я с удовольствием вижу, что все держится на мне и что я нужен поминутно. Я охотно принимаю на себя ненависть всех этих женщин: она укрепляет меня на моем посту. Но и я не остаюсь в долгу: они встречают во мне помеху всем своим удовольствиям, даже самым невинным. Я всегда вырастаю перед ними как непреодолимая преграда; они строят планы, а я их неожиданно расстраиваю.
В гареме жизнью правит лень:
Мелькает редко наслажденье.
Младые жены, как-нибудь
Желая сердце обмануть,
Меняют пышные уборы,
Заводят игры, разговоры…
Меж ними ходит злой евнýх,
И убегать его напрасно:
Его ревнивый взор и слух
За всеми следует всечасно…
Так весьма прозорливо писал А.С. Пушкин, дав волю своему воображению.
Естественно, в обширном гареме «евнýх» был не один. Бесполые надсмотрщики, слуги, приспешники и соглядатаи роились среди прилюдно скучающих жен. Тоскливо было и им.
Немецкий ориенталист Петр Шольц так описывает чувства, обуревавшие души кастратов, бродивших среди полунагих красавиц: «Их угнетала внутренняя раздвоенность, их души вечно терзались, разрываясь между неутоленной мужской страстью и женственным бессилием, между кротостью и трусостью. Они были чувственны и робки, кичливы и легко ранимы, надменны, мечтательны и ленивы, они были сродни женам, заточенным меж них в гареме».
Лишь появление господина изредка и ненадолго прерывало праздную суету, ленивые интриги и утомительную, усыпляющую негу неразличимых дней.
Но тут ее слова прервали клики:
«Султан идет! Султан идет великий!»
Сперва явился дев прелестный рой,
Затем султана евнухи цветные;
Как на параде, замыкали строй
Их пышные кафтаны расписные…
Дж. Байрон. Дон Жуан (пер. Т. Гнедич)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments