Машина Уриила - Роберт Ломас Страница 22

Книгу Машина Уриила - Роберт Ломас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Машина Уриила - Роберт Ломас читать онлайн бесплатно

Машина Уриила - Роберт Ломас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Ломас

Список допотопных шумерских царей заканчивается словами: «После потопа царская власть спустилась с небес». Здесь утверждается, что после потопа пришлось искать новых правителей. Седьмой допотопный царь шумерского списка (Энмедуранки из Сиппара, у писавшего по-гречески вавилонского жреца III в. до н. э. Беросса именуемый Эведоранхом из Паутибибла) обладал особыми знаниями, касавшимися богов, и первым из людей занялся предсказаниями.

Санскритолог Роберт Темпл считает, что «Эпос о Гильгамеше» составлен из разных источников на пяти древних языках. Самая древняя часть на старошумерском языке происходит из города Эриду на побережье Персидского залива и относится примерно к 2750 г. до н. э. Многие ученые, включая Темпла, полагают, что до своей записи она существовала в виде устного предания, первой приняв облик сакральной драмы.

Здесь Утнапишти (иначе Зиусудра) — подобие библейского Ноя. Он был царем и жрецом шумерского города Шуруппак, одного из семи городов, возведенных семью мудрецами, которые, как считали шумеры, были полулюдьми-полурыбами. Друга Гильгамеша Энкиду, сопровождавшего того во многих странствиях, чудовище по имени Хувава называет «сыном рыбы». Создав шумерскую цивилизацию, люди-рыбы, иначе Оаннесы, как их называли, ушли в обитель бога Энки, жившего под водой в совершенном кубе.

Покровителем семи мудрецов был бог Энки, известивший Зиусудру, что надо строить корабль для спасения «семени всего живого». Корабль строится как слепок сокрытой на дне морском обители Энки, и поэтому имеет вид совершенного шестигранника. Вот наставления, данные Энки:

Снеси жилище, построй корабль, Покинь изобилье, заботься о жизни, Богатство презри, спасай свою душу! На свой корабль погрузи все живое. Тот корабль, который ты построишь, Очертаньем да будет четырехуголен, Равны да будут ширина с длиною, Как Океан (в пер. Р. Темпла «мое подземное морское убежище»), покрой его кровлей!

Зиусудра разъясняет Гильгамешу, как он следовал этим советам:


В пятеро суток заложил я кузов: Треть десятины площадь [10], борт сто двадцать локтей высотою, По сто двадцать локтей края его верха. Заложил я обводы, чертеж начертил я: Шесть в корабле положил я палуб, На семь частей его разделивши ими; Его дно разделил на девять отсеков.

Зиусудра затем рассказывает Гильгамешу, как он ступил на корабль и засмолил двери, прежде чем вверить кормило своему лодочнику Пузур-Амурру (чье имя означает «западная звезда» — возможно, это Венера на вечернем небосклоне) [11]. Он описывает, как встала черная туча, что было светлым — во тьму превратилось, набежавший ветер затопил все горы. И «ходил ветер шесть дней, семь ночей». С наступлением седьмого дня море успокоилось, буря утихла, и потоп прекратился. Зиусудра продолжает:


Я открыл отдушину — свет упал на лицо мне, Я взглянул на море — тишь настала, И все человечество стало глиной! Плоской, как крыша, сделалась равнина. Я пал на колени, сел и плачу, По лицу моему побежали слезы Стал высматривать берег в открытом мореВ двенадцати поприщах поднялся остров (в пер. Темпла «в каждой из 14 областей поднялась гора»).

Роберт Темпл указывает в примечаниях к своему переводу, что эти 14 горных вершин связаны с 14 основными прорицалищами (оракулами) у египтян, минойцев и вавилонян. Он также замечает, что гора Томар, куда причалил Девкалион (греческий Ной), расположена на той же широте, что и гора Арарат, где остановился ковчег еврейского Ноя.

Затем Зиусудра выпускает поочередно нескольких птиц, чтобы узнать, отступила ли вода. Сначала он посылает голубя, который вернулся, затем ласточку, тоже возвратившуюся; и, наконец, ворона, который не вернулся. Появляется самая могущественная богиня Иштар, украшенная ожерельем из лазурита, и гневится за то, что Энки известил человека о потопе и спас его [12]. Затем Энки заступается за Зиусудру, укоряя Энлиля (наславшего потоп бога) за учинение потопа без совета с остальными богами и убиение невинных.

В эпосе Зиусудра говорит Гильгамешу, что он должен отправиться на дно моря за цветком, подобным розе, в котором сокрыта тайна бессмертия. Нам это показалось любопытным, поскольку пятилепестковая роза служит обычно символом планеты Венеры и воскресения.

В примечаниях к своему переводу Роберт Темпл сообщает, что «великий потоп» в вавилонском языке обозначается словом «абубу», которое, по его мнению, восходит к [древнеегипетскому] сочетанию «агеб-х(у)й-буа», означающему «хлябь небесная»: дословно «великий потоп звезд», проще говоря, звездный дождь. По поводу еврейского слова тева, используемого в рассказе о потопе из книги Бытия для обозначения ковчега, он замечает, что это египетское слово чеба и означает «ящик», «корзина». Он добавляет, что совершенный шестигранник использовали при возведении различных храмов, которые, согласно Библии, содержали давир (Святая святых) храма царя Соломона (заключавший в себе кубическое пространство в 20 локтей в длину, ширину и вышину и предназначавшийся только для помещения Ковчега завета).

В таблице [X], на которой описывается, как хозяйка корчмы Сидури рассказывает Гильгамешу, где найти корабельщика, мы узнаем, что корабельщик для преодоления Вод Смерти пользуется «камнями» и рукотворными предметами, известными как змей-umu [аккад. «небольшой кедр»] [13]. Гильгамеш грозит [14] Уршанаби (т. е. Пузур-Амурру) разбить его идолов, если тот не перевезет его через Воды Смерти для встречи с единственным выжившим после потопа человеком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.