Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - Уильям Майкл Гир Страница 22

Книгу Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - Уильям Майкл Гир читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - Уильям Майкл Гир читать онлайн бесплатно

Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - Уильям Майкл Гир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Майкл Гир

— Ты и правда такой дурак? — спросила Калай, глядя на него, как на надоедливую мошку. — Или просто прикидываешься?

Заратан не нашелся что ответить.

— Брат Варнава, пожалуйста, посиди здесь и отдохни, — мягко сказал Кир. — Я разведу небольшой костер, чтобы разогреть воск, и мы запечатаем кувшин.

— Спасибо, брат, — кивнув, ответил Варнава.

Кир подошел к Калай и Заратану.

— Брат, присмотри за Варнавой. Он слаб и опечален. Я скоро вернусь, — сказал он.

— Конечно, брат.

— Сестра, ты не поможешь мне собрать прибитый к берегу лес? — спросил Кир Калай.

— Обязательно, если перестанешь называть меня сестрой. Я не верю в этого распятого преступника, которого вы величаете Спасителем. Я язычница, поклоняюсь богине, и меня зовут Калай, Ка-лай, — по слогам произнесла она свое имя.

— Я буду тебе признателен за помощь в сборе дров, Калай, если не возражаешь.

— Не возражаю, Кир.

Они спустились к воде и начали бродить по мелководью, словно серые призраки. То и дело наклоняясь, они подбирали из воды куски древесины и тихо разговаривали.

Заратан подошел к Варнаве и увидел, что пожилой мужчина дрожит.

— Брат, ты в порядке?

— Просто замерз.

Заратан опустился на песок рядом с ним и положил руку ему на плечи, пытаясь согреть его. Он, может быть, и еретик, но все равно его брат во Христе.

— Варнава, не надо так беспокоиться. Ты изведешь себя.

Варнава покачал головой.

— Я все еще вижу лица наших погибших братьев. Поверить не могу, что кто-то убил их из-за этого, — сказал он, прижимая к груди кожаный кошель.

Сложив папирус, он убрал его в кошель и привязал его к поясу.

— Что это? И почему ты думаешь, что их убили именно из-за этого? — спросил Заратан, глядя на Калай и Кира, бредущих вдоль берега.

Варнава посмотрел в ту же сторону.

— Тебя беспокоит эта женщина, Заратан? — вместо ответа спросил он.

— Нет! Ну, не совсем. По крайней мере, мне было бы спокойнее, если бы я был уверен в том, что она простая женщина, а не демон.

— Будь храбр, Заратан, ибо Сын Человеческий внутри тебя. Следуй ему, и все будет хорошо.

— Это из Евангелия от Марьям! — в ужасе воскликнул Заратан. — Прекрати немедленно!

— А я-то думал, что ты не читал «еретических» книг.

— Ну… — замялся Заратан, пожав плечами. — В монастыре было столько копий, они лежали повсюду. Было нетрудно увидеть пару фраз.

— Я имел в виду то, что твою непорочность в состоянии нарушить лишь ты сам, — сказал Варнава, улыбнувшись, и наклонив голову. — Знание этого должно успокаивать тебя.

— Должно?

«С чего бы это?» — подумал Заратан.

Кир и Калай шли по песку, беседуя. Она улыбнулась в ответ на какую-то фразу Кира. Вскоре рядом с вкопанным в землю кувшином заплясал огонек небольшого костра.

Варнава встал на колени и начал молиться. Его руки были сжаты, губы беззвучно двигались. Вновь открыв глаза, он очень внимательно посмотрел на Кира.

— Что такое? — спросил Заратан. — Ты смотришь так, будто узрел пред собой самого Вельзевула.

— Я боюсь за брата Кира.

— За него надо бояться в последнюю очередь, — изумленно проговорил Заратан. — Он в состоянии о себе позаботиться.

— Так ли это? — спросил Варнава, пристально глядя на Кира. — Возможно, ты, в отличие от меня, не видишь мучений его души.

Он встал и неуверенной походкой пошел к костру, увязая в песке.

Глава 7

Кир увидел, что к ним подходит Варнава, и тут же встал. Взяв Варнаву за руку, он помог ему сесть у костра.

— Ты замерз, брат? Почему бы тебе не погреться, пока я буду плавить воск?

Варнава сел на песок и протянул к крохотному огоньку закоченевшие пальцы.

— Калай, ты не позволишь нам с братом Киром немного поговорить наедине? — спросил он.

— Снова заговоры, да? — спросила она, прищурившись.

— Да, — с улыбкой ответил Варнава.

Она поднялась и пошла к Заратану, который попятился от нее, выставив руки перед собой.

— Стой на месте, ты меня раздражаешь, — крикнула ему Калай.

Варнава и Кир остались наедине. Кир перестал подбрасывать палки в огонь и взглянул на Варнаву. Варнава увидел в его взгляде страх. Прежде чем заговорить, Кир опустил глаза.

— Я тоже тревожусь за свою бессмертную душу, брат Варнава. Я просто…

Кир повертел в руках ветку и бросил в огонь.

— Просто в данный момент я не вижу другого выхода.

Протянув руку, Варнава погладил его по склоненной голове.

— Боюсь, Кир, что несу ответственность за твои грехи, совершенные этой ночью, — сказал он. — Если бы не моя одержимость книгами, сомневаюсь, что тебе и Калай понадобилось бы… делать то, что вы сделали.

Кир поднял взгляд.

— Это не твоя вина, брат, — жестко сказал он. — Не более, чем…

— Нам обоим придется позаботиться о прощении, но не сейчас, — тихо прервал его Варнава. — Возможно, на это уйдет весь остаток наших жизней. На самом деле я хотел поговорить с тобой о другом.

— Да? — спросил Кир, сдвинув густые брови.

Варнава глянул через плечо, чтобы убедиться, что Калай и Заратан не подслушивают.

— Только постарайся отвечать честно, — прошептал он.

— Конечно, брат.

— Откуда епископ Меридий тебя знает?

Несколько мгновений Кир, казалось, даже не дышал. Варнава внимательно смотрел на него. Должно быть, в своей мирской жизни он был весьма представительным мужчиной. Вьющиеся черные волосы, спадающие на плечи, подчеркивали красоту его прямого носа и зеленых глаз.

— Не думаю, что он когда-либо знал меня или узнал теперь, но, вероятно, он слышал обо мне, — ответил Кир.

— Откуда он узнал, что ты в нашем монастыре?

— Честно говоря, не понимаю, — ответил Кир, смущенно пожимая плечами.

После более чем тридцати лет общения с самыми разными монахами Варнава без труда различал правду и ложь. Сейчас в лице Кира не было ни намека на обман.

— Меня это беспокоит, — сказал Варнава. — Когда человек приходит в монастырь, мы не спрашиваем о его прошлом или его имени. Достаточно того, что он пришел к нам в поисках Бога и разделяет с нами путь в Царство Божие. Чтобы узнать мирское имя монаха, надо приложить большие старания.

Он смотрел прямо в глаза Кира.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.