Проверка на прочность - Роланд Смит Страница 9

Книгу Проверка на прочность - Роланд Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Проверка на прочность - Роланд Смит читать онлайн бесплатно

Проверка на прочность - Роланд Смит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роланд Смит

– Бриллиант мы не взяли, – вздохнул Дэн. Лицо мальчика было мертвенно-бледным.

– Обсудим все позже.

Дэн пересел на соседнее сиденье. Джейк влился в уличный поток, и неприступный Пергамский музей остался далеко позади.

Глава 10

Джейк проехал еще несколько кварталов на север, потом свернул на парковку.

– Что ты делаешь? – спросила Эми.

С тех пор, как дети покинули музей, никто не произнес ни слова. Все напряженно ждали, когда на телефон Веспера придет страшное сообщение о смерти кого-нибудь из их друзей.

– Дурацкие усы меня страшно бесят, – пожаловался Джейк. – Хочу поскорее их отклеить.

Дэн вылез из машины и снял наручники с Эми и Аттикуса, открыв их ключом детектива Ванека.

– Я сяду сзади с Аттикусом.

Эми пересела вперед рядом с Джейком.

– Откуда Ванек узнал, что вы собираетесь в Пергамский музей? – спросил Джейк, выезжая на улицу.

– Как-то к слову не пришлось спросить его самого, – вяло откликнулся Дэн.

– Может, он тоже Веспер, – предположил Аттикус.

– Маловероятно, – ответил Дэн. – Вы бы слышали, как он взбеленился при одном упоминании Луны. Уж она-то точно Веспер. Попадись Амато ему в руки, он бы непременно ее придушил!

– Хороший вопрос, – задумалась Эми. – Как он узнал? Детектив уже ждал нас в музее…

– Точно могу сказать одно: на наш след он выйдет не скоро! – утешил сестру Дэн. – Я забрал у него паспорт, деньги, кредитку и ключи. Спасибо Ловкому Ларри!

– Кому-кому? – спросил Аттикус.

– Я как-нибудь потом расскажу тебе про Ларри. Что действительно непонятно, так это почему сработал металлодетектор.

Эми покачала головой.

– Сама не знаю. В кармане был только бриллиант. Я сняла даже ремень и мои…

Она охнула и принялась судорожно рыться в своем рюкзачке.

– Что еще стряслось? – спросил Джейк.

– Ищешь чего-нибудь? – встревожился Дэн.

– Мои часы!

Дэну стало дурно.

– Ты уверена?

Эми вытащила из рюкзачка все вещи, перевернула его и потрясла.

– Часы пропали! Нужно срочно вернуться в музей.

– С ума сошла? – воскликнул Аттикус. – Там полно полицейских, нас ищут.

– Купим другие часы, – пожал плечами Джейк.

– Таких нигде не купишь, – пробормотал Дэн. Они с Эми обменялись испуганными взглядами. – Ты уверена, что оставила их именно там?

– Как только погас свет, я схватила рюкзак и лоток с мобильником и совершенно забыла про часы. Как можно быть такой дурой?

– Не вини себя, – утешил ее Джейк. – Завтра, когда все успокоятся, я схожу в бюро находок музея и заберу твои часы. Наверняка сегодня многие потеряли уйму вещей.

– Ничего не выйдет! – выкрикнула Эми. – Я идиотка!

Она в сердцах забарабанила кулаками по приборной доске. По лицу струились слезы.

Все замерли. В глазах Аттикуса стоял ужас: Эми никогда так себя не вела. Наконец Джейк схватил ее за руки и прижал их к бокам, чтобы она не разбила кулаки в кровь.

– Эми! Меня-то они не видели, – проговорил Джейк. – В темноте Роммель вряд ли меня разглядел. Скажу, часы потеряла моя сестра. Или придумаю еще что-нибудь.

Эми будто его и не слышала. Впрочем, план Джейка все равно не сработал бы. На обратной стороне часов было выгравировано имя, номер мобильника и адрес электронной почты.

Дэн склонился к сестре и положил руку ей на плечо.

– Мы стащили картину Караваджо, помнишь? Неужели не сможем выкрасть то, что принадлежит нам по праву?

Эми посмотрела на Дэна и недоуменно моргнула, словно забыла, где находится.

– Часы. Бриллиант, – сказала она охрипшим голосом и посмотрела на часы на приборной доске.

Все уставились на циферблат.

– Может, Веспер-Один даст нам отсрочку, – предположил Джейк.

Никто ему не ответил.

– Не надо было мне вырубать свет, – вздохнул Аттикус.

– Если бы не ты, охранники нашли бы фальшивый камень, – отрешенно заметила Эми.

– Покажи-ка, – попросил Дэн, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о заложниках. Кто умрет следующим? Дядя Алистер? Нелли?

Что-то не давало ему покоя. Что-то было не так.

Эми достала из кармана бархатный мешочек и бросила через плечо.

– Мы вернем твои часы, – заверил ее Джейк. – Я понимаю, как они тебе дороги.

– Я знаю, почему сработал металлодетектор! – воскликнул Дэн. – Дело не в камне, это мешочек зазвенел: внутри у него металлическая сетка.

– Зачем же Весперам…

Смартфон загудел, и все умолкли. Эми долго не могла найти его в ворохе вещей. Дрогнувшим голосом она прочла сообщение вслух:

«Спасибо за помощь в Пергамском музее. Без вас мы бы не справились! Теперь предлагаю вам apologia pro meus valde delictum, что вам и требуется отыскать. Ваши друзья все живы. Пока живы. Отправляйтесь в Тимбукту. Предупреждаю: ищите в пределах допустимого. Если не найдете «злодеяние» в течение сорока восьми часов, я брошу монетку. Орел – Феникс, решка – Оу.

Веспер-Один»

Все потрясенно молчали. Никто не мог и слова сказать.

– Заложники живы, – повторила Эми. По щекам полились слезы облегчения.

Дэн шумно выдохнул. Ему до сих пор не верилось. Он чувствовал себя так, будто завис на вершине «американских горок».

– Что значит «Спасибо за помощь в Пергамском музее»?

– Он так шутит, да? – спросил Аттикус.

– Возможно, – ответил Дэн. – А что он там предлагал? Я не понял.

– Он говорит про apologia pro meus valde delictum. Это латынь. Переводится как «извинение за мое злодеяние».

– Извинение не принято, – отрезал Дэн.

И впервые за долгое время все рассмеялись от души.

Глава 11

Джейк позвонил турагенту отца, который специализировался на путешествиях в отдаленные уголки мира. Хорошей новостью стало возобновление работы берлинского аэропорта, плохой – невозможность добраться до Тимбукту прямым рейсом.

– Оказывается, это один из самых труднодосягаемых городов мира! – воскликнул Джейк, вешая трубку. – Придется лететь с пересадкой: завтра есть утренний рейс до Бамако, прибудем только вечером.

– Бамако? – переспросил Дэн. – Я думал, нам надо в Тимбукту.

– Города Тимбукту и Бамако находятся в Мали – это страна такая на юге Сахары. Прямого рейса до Тимбукту нет, только через Бамако. Проблема в том, что самолет летает всего трижды в неделю, и нам придется ждать целых два дня.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.