Муж на сдачу - Nata Zzika Страница 87
Муж на сдачу - Nata Zzika читать онлайн бесплатно
— Никто не знает, что я ее раскрыл, поэтому она приведет меня к своему нанимателю в течение пары дней максимум. А там уж я и сам справлюсь, — ответил граф и, протянув руку, заправил за ухо Мариэты, выбившуюся прядку.
На секунду мир перестал существовать, оба утонули в ощущении счастья.
Граф очнулся первым.
— Я сейчас спрячусь и отпущу Принию. Идите, куда шли, потом возвращайтесь в замок. Когда у меня будут деньги, я вызову тебя через переговорник, поэтому, приготовь всё, с чем не хочешь расставаться и держи при себе.
Мариэта сглотнула. Сердце кричало, что она только с одним единственным не хотела бы расставаться — с ним! Но это невозможно…
— Хорошо. Но я не смогу всегда держать при себе то, с чем не хотела бы расставаться.
— Я передам тебе один амулет, воспользуешься, когда окажешься на месте — дорогую тебе вещь притянет, и везде таскать её с собой не надо будет. Всё, мы и так задержались, я ухожу. Помни, Приния не поймет, что прошла половина оборота, поэтому присядь, где сидела, потом вставай и иди, как ни в чем не бывало.
— А артефакт или амулет? — последняя попытка задержаться в замке.
— Какой амулет? Притягивающий задуманные вещи? Я передам его вместе с деньгами.
— От ментального воздействия. Есть такие?
— Есть.
— Дай мне один я еще пригожусь тебе в замке, вот увидишь! — глаза Мариэты молили, Михаэль почувствовал, как его сердце рвется на куски. — Твоей… жене необходимы укрепляющие отвары, а я варю их лучше других!
— Нет. Ты должна покинуть замок, — мужчина шагнул назад, скрываясь за досками, Мариэта, без сил присела на дорожку.
— Чего расселась, я тебя спрашиваю — долго ты собираешься копаться? — голос Принии вернул к действительности.
Экономка повернулась и охнула:
— Надо же, как ноги затекли и шея. С чего бы это? Вставай уже, идем к зельеварке, да надо скорее возвращаться.
Как и предполагалось, порошка горца у старухи-зельеварки не нашлось.
Мариэта боялась, что старая женщина разоблачит её, не могла же она не знать, что нет такой травки? Но коллега, внимательно выслушав сбивчивую речь Мариэты, только развела руками.
— Нет, милая, давно уже ничего такого у меня нет. Порошок этот такая редкость, даже не знаю, найдете ли вы его у нас. За ним надо в Тропиндар посылать, только там растет горец.
— Пошли, — не утруждая себя вежливостью, Приния вышла из домика старухи, не попрощавшись.
Мари задержалась.
— Спасибо, что не разоблачили, — смущенно начала она. — Мне было очень нужно…
— Не рассказывай, — перебила ее зельеварка, — я, как и ты — одаренная и вижу больше, чем простые люди. В твоем сердце нет зла, поэтому я тебя поддержала. И, погоди-ка.
Старуха довольно резво пересекла комнату, склонилась над одним из сундуков и выудила из него бутылочку.
— Держи. Это очень редкое средство, но мне оно уже ни к чему, а тебе — в самый раз.
— Что это? — Мари осторожно открыла крышку и, махнув над горлышком рукой в свою сторону, попыталась по запаху определить, что внутри.
— Вытяжка из ягод эдельсвейса, корень моржовника, щепотка мать-и-мачехи, растёртый в кашицу стебель молочая и соцветия барвинка, — довольным голосом перечислила зельеварка.
— Единый, — изумленно выдохнула Мариэта. — Этому зелью цены нет! Графиня будет очень благодарна, вы получите щедрую плату!
— Глупая, причем тут графиня? Над ней есть кому хлопотать. Вон, и граф нашёлся, теперь это его забота. А зелье — для тебя!
— Граф нашёлся? — у женщины похолодели руки — как старуха узнала? Где Михаэль? Они же только-только расстались! Что с ним???
Мысли испуганными стрижами пронеслись в голове.
— Ну, чего ты с лица спала? Ничего с графом не случилось.
— Но… как вы…
— Девочка, я шестьдесят лет была зельеваркой и целительницей в замке. Магию Гроув с закрытыми глазами от другой отличу, а когда ею неподалёку разбрасываются, она для меня, как огонёк свечи в темной комнате. Недавно увидела — совсем рядом работает магия Гроув, значит, граф жив, здоров, вернулся.
— Может быть, это кто-то другой был? — Мариэта пыталась сохранить тайну появления Михаэля.
— Нет, это чистая родовая магия Гроув, не обижай меня недоверием, девочка. Я не враг тебе и зла Его Сиятельству не желаю. Там твоя спутница от нетерпения сейчас в двери моего дома дыру прожжет, так ты иди. А завтра приходи, поговорим. Дорогу-то сама найдешь?
— Найду, — машинально ответила Мариэта и вспомнила о зажатом в руке флакончике. — Зачем же вы мне дали это снадобье?
— Чтобы вы с малышом были здоровы, — ответила зельеварка. — Иди, завтра вечером наговоримся.
— С малышом? — растерянно переспросила женщина. — С каким малышом?
— С твоим. Ты что, дурочка, до сих пор не поняла, что в тягости? Ты же стихийница и немного целитель! Ну, просканируй свое тело.
Ошеломленная, Мариэта растерянно хлопала глазами на пожилую женщину.
— Рита, мне долго тебя ждать?? — в дверь всунулась голова Принии. — Немедленно выходи.
— Сейчас, уважаемая, — отозвалась за Мариэту старая зельеварка, потому что сама женщина сейчас и слова бы из себя не выдавила. — Я отмеряю для ари редкий ингредиент, случайно у меня остался с прежних времен. Вы идите к лавке травника, чтобы не терять время, у Риты ноги молодые, она вас скоро нагонит.
— Ждать не буду, — пригрозила экономка. — Если не успеешь, пойдешь в замок пешком!
— Нам немного взвесить осталось! — продолжила говорить за Мариэту старуха. — Четверть оборота, и мы закончим!
Что-то бурча себе под нос, экономка хлопнула дверью.
— Так, тебя Рита зовут? Что ты так испугалась, милая? Когда у тебя были лунные дни?
— Ещё не было, — прошептала Мариэта. — Жду со дня на день.
— Не жди, не придут. Я ауру твою вижу, а на ней — слепок ауры малыша. Хороший ребенок, сильный дар, видимо, вы с мужем не только оба одарены, но и очень любите друг друга.
— С мужем? — Мариэта думала, что больше испугать её невозможно, но зельеварке это удалось. — Но я не замужем! Вернее, мы надевали браслеты в Тропиндаре, но не по-настоящему. Он… Он женат, поэтому не может быть моим мужем.
— А это, по-твоему, что? — женщина потянула её левую руку и продемонстрировала четкую сине-зелёную вязь. — Ого, да тут всё намного интереснее, чем я предполагала!
— Я — замужем? Но, за кем?
— Полагаю, за отцом твоего малыша. Не пугайся так, подумай о ребёнке! Приедешь в замок, выпей три капли на ложку воды. Этот эликсир поможет тебе и детке, поддержит твои силы, успокоит нервы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments