Черная Ведьма - Лори Форест Страница 84

Книгу Черная Ведьма - Лори Форест читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Черная Ведьма - Лори Форест читать онлайн бесплатно

Черная Ведьма - Лори Форест - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Форест

– Конечно, врагам Гарднерии её проигрыш на руку. По Западным землям уже рыщут наёмные убийцы в поисках новой Чёрной Ведьмы. Гарднерийцы тоже отчаянно желают знать, кто станет их новой Чёрной Ведьмой и который из икаритов встанет на её пути. Ходили слухи, что у гарднерийской девушки родился мальчик-икарит и что мать вместе с ребёнком скрывается от гарднерийского Совета магов.

Это Сейдж и её малыш. Икарит из Пророчества – несломленный крылатый икарит, который овладеет магией. Тот, кто сохранит крылья и получит невероятную силу. А новая Чёрная Ведьма, конечно, Фэллон Бэйн.

В молчании я пытаюсь осознать сказанное.

– Что, если… новая Чёрная Ведьма… Что, если это правда? Что, если она действительно появится? – решаюсь спросить я.

Профессор смотрит на меня так, будто предчувствует что-то плохое.

– Гарднерийцы за века создали самую сильную армию. Подчинили себе множество драконов. С новой Чёрной Ведьмой гарднерийцы, скорее всего, захватят все государства в Западных землях, подавят Сопротивление и обратят в рабство всех, за исключением, быть может, ликанов. – Наклонившись ко мне, историк тихо спрашивает: – Вы хотите этого, Эллорен Гарднер?

Я снова вспоминаю Ферн и её мыльные пузыри. Как всё сложно, непонятно…

– Я всего лишь маг первого уровня, – стараясь придать своему голосу беспечность, отвечаю я. – Какая разница, чего я хочу?

– Быть может, вы правы, однако мне всё же интересно услышать ваш ответ.

– Не знаю, – неуверенно откликаюсь я. – Лукас Грей однажды сказал мне: либо ты властвуешь, либо подчиняешься. Иначе в истории не бывает.

Профессор грустно кивает.

– Иначе в истории почти никогда не бывает, – соглашается он. – Быть может, всё-таки есть и третий путь.

– Какой?

– Не знаю, Эллорен Гарднер… не знаю, – печально качает головой профессор. – Но для меня жизнь потеряет смысл, если я перестану хотя бы верить в то, что этот путь существует… путь справедливости. И что однажды этот путь будет найден.

– Вы считаете, что в будущем придумают что-то кроме войн и наступит другая жизнь?

– Жду ли я от будущего справедливости? Надеюсь ли я застать мир, в котором богатства будут принадлежать всем поровну и по доброй воле, а не останутся причиной войн? Да, я считаю, что новое будущее возможно. Всё будет зависеть от воли каждого из нас.

– То есть правильный выбор должны будут сделать и те, кто облечён властью?

– Да, это неизбежно.

– Вы столько мне рассказали… – Я со вздохом опускаю голову. – И многое мне по-прежнему неясно. Должна признаться, что не всему, сказанному вами, я верю.

Профессор Кристиан неожиданно встаёт и снимает с полок несколько книг. Он передаёт их мне одну за другой, давая время прочесть названия на обложках.


«История Кельтании с примечаниями», автор – кельтский историк Микаэль Ноаллан.

«История Альфсигрских земель», перевод с эльфийского Италлира Киарнуллира.

«Подробная история народа фей», перевод с языка фей историком эльфхоллена Коннора Хальдаша.

«Взгляд на мир из Амазакарана», автор – кельтский историк Микаэль Ноаллан.

«Общества ликанов. История», автор – ликанский историк Дольф Боарг.

– Но в этих книгах история изложена с разных точек зрения, – растерянно говорю я, глядя, как профессор занимает своё место за столом. – Так я совсем запутаюсь.

– Что же плохого в путанице? – мимолётно улыбается профессор. – Мне кажется, иногда запутаться даже полезно. Порой необходимо провалиться во тьму полного непонимания, чтобы заметить искорку правды. Я искренне надеюсь, что после прочтения этих книг вы окажетесь в состоянии полнейшего недоумения.

– Но я пришла сюда в поисках ответов, – хмурюсь я.

Профессор смеётся, привычным жестом поправляя очки.

– Хорошие учителя истории только задают вопросы. Ответы вам придётся искать самостоятельно, Эллорен Гарднер.

Я встаю, крепко обхватив стопку тяжёлых томов.

– Спасибо, – благодарю я профессора, неуверенно косясь на толстые книги.

– Не благодарите меня, не надо, – без тени улыбки отвечает профессор. – Настоящее образование призвано не облегчить нашу жизнь, а, наоборот, привести всё в полный хаос. Однако любой другой путь ведёт к несправедливости и лжи, Эллорен Гарднер.

Прикусив губу, я стараюсь не выказать разочарования, смешанного с недовольством. Неблестящие у меня перспективы, скажем прямо.

Профессор Кристиан усаживается за стол и возвращается к своим бумагам, ясно давая понять, что больше не может уделить мне ни минуты.

Я крепче сжимаю книги, чтобы не уронить по дороге, и выхожу из кабинета.

Глава 27. Дэмион Бэйн

Потратив два часа на чистку картошки на кухне и выполнив задания в аптекарской лаборатории, я в темноте бреду к Северной башне. Преодолев на холодном, пронизывающем до костей ветру половину поля, я вдруг вспоминаю, что забыла книги профессора Кристиана на кухне. Придётся возвращаться.

Я никогда не была в университете в такой поздний час. Навстречу мне попадается лишь несколько студентов, кое-где в окнах ещё золотится свет.

Открыв дверь из столовой в небольшой коридор, который ведёт на кухню, я вдруг ясно слышу приглушённые голоса. Прежде чем войти, я останавливаюсь возле закрытой двери – интересно, кого это занесло сюда глухой ночью.

– Пожалуйста… прошу вас… отпустите меня, – умоляет женский голос.

– И кому из нас тогда будет хорошо? – отвечает вопросом бархатный мужской голос.

Осторожно заглянув в квадратное окошко, я в ужасе цепенею.

Это старший брат Фэллон, лейтенант Дэмион Бэйн, в чёрном военном плаще с серебряными нашивками и с белой повязкой на рукаве. Он схватил и не выпускает Олиллию, тихую, хрупкую девочку-уриску, которая моет по ночам полы. Ту самую, которую выгнала Фэллон.

– Мне надо идти. Пожалуйста, пустите меня, – умоляет Олиллия, безуспешно пытаясь вырвать худенькую руку из цепких мужских пальцев.

Нельзя этого так оставить. Каков мерзавец! Тристан… Надо позвать Тристана. Он тоже маг пятого уровня, как этот Дэмион. Конечно, у Тристана не очень много опыта, но всё же…

– Ты забрала кое-что у моей сестры, – с улыбкой сообщает Дэмион. – Или ты сделаешь то, что я прикажу, или я скажу, что ты воровка, и тебя отправят обратно на острова.

– Я ничего не брала. Клянусь! – заливаясь слезами, уверяет Олиллия.

– Ну ладно, хватит, – тихим, мурлыкающим голосом утешает девушку Дэмион, расстёгивая пуговицы на её платье. – Меньше знаешь – крепче спишь, правда? Фэллон мы ничего не скажем. А сами пойдём прогуляемся… поговорим. Побродим по лесу…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.