Королева Времени - Наталья Щерба Страница 8
Королева Времени - Наталья Щерба читать онлайн бесплатно
– Вы думаете, это…
Олли подошла к зеркалу, по-хозяйски оглядела его, достала носовой платок и принялась тщательно стирать пыль.
Феликс и Том тоже приблизились, с любопытством присматриваясь к зеркалу. Том осторожно пощупал раму.
– Крепкая, – сообщил он. – Смотрите, а по бокам свечи, чёрная и белая…
Феликс с опаской заглянул в зеркало. Отражение ответило ему хмурым, растерянным взглядом. Не зная, что предпринять, мальчик снова вытащил часы и, уже привычно щёлкнув крышкой, открыл их.
Как только он это проделал, вспыхнули толстые свечи в массивных бронзовых подсвечниках, чёрная – слева и белая – справа. Зеркало внезапно запотело, а после, словно кто-то дохнул холодом, покрылось тонкой ледяной коркой.
Феликс дотронулся до серебристой поверхности, намереваясь растопить странный лёд теплом своей руки, и неожиданно его пальцы прошли насквозь.
– Вот это да! – радостно воскликнула Олли. – Старое Зеркало пропускает нас!
– А вдруг это совсем другое зеркало? – засомневался Том. – Кто знает, что там?
Феликс был с ним согласен. Отец рассказывал про такие зеркала: через них часодеи путешествуют во времени. А ещё Феликс слышал, что некоторые дети случайно проходили сквозь зеркала и попадали в Безвременье, из которого нельзя выбраться…
Раздался громкий звон – это ударили часы на башне Ратуши. Первый удар новогодней полночи… До ребят долетели радостные возгласы празднующих внизу, в торжественной зале, – гости приветствовали наступление Нового года.
Феликс вновь посмотрел на сломанные часы в своей руке, вспомнил растерянные лица папы и мамы…
Нет, он не сдастся. Он должен поговорить с Временем! И доказать, что достоин лучшего подарка.
И мальчик, даже не оглянувшись, смело шагнул в серебряный туман.
Феликс ожидал, что попадёт в какое-нибудь мрачное подземелье с низким потолком и паутиной по углам, как в старой башне. Или сразу в Тронный зал, где на высоком троне восседает само Время.
Но он, судя по всему, очутился в часовой мастерской: на стенах, обитых светлыми деревянными панелями, висели сотни часов. Феликс отчётливо слышал их тиканье, но вот удивительно – на всех часах стрелки остановились на цифре двенадцать! Неужели время замедлилось, растягивая новогоднюю полночь до бесконечности?
На полу лежал красный ковёр, но его почти не было видно под сваленными в груды старыми часами. Были здесь карманные часы в круглых корпусах – серебряные и золотые, на цепочках или шнурках. Были и наручные – на кожаных и металлических ремешках, с круглыми, квадратными или прямоугольными корпусами. Вдоль одной стены на низких подставках стояли шкатулки, украшенные циферблатами, а вдоль другой стены рядами тянулись полки с посудой: все чайники, чашки, блюдца, сахарницы, вазочки и даже молочники имели циферблат со стрелками. А на каминной полке Феликс обнаружил будильники самых разных цветов и размеров, со звоночками или колокольчиками. Даже кресло, стоящее в дальнем углу, имело на спинке круглые часы в золотом ободе и с золотыми стрелками.
Первым делом Феликс проверил, есть ли здесь правильно работающие часы. Может, он просто поменяет свои сломанные на работающие да и вернётся домой? Ему подойдут даже самые невзрачные… Но увы, все часы в этой комнате имели какой-нибудь изъян: тут крышка погнулась, там стекло треснуло, здесь корпус покрылся ржавчиной или отсутствовала какая-либо стрелка.
Вскоре Феликс оставил попытки найти хорошие часы. Он отчётливо слышал тиканье, но ни одна из стрелок на часах в этой комнате не сдвигалась с цифры двенадцать, – они только подрагивали, будто хотели шагнуть, но что-то их сдерживало.
Феликсу даже пришло на ум: а не в этой ли комнате Белый Часодей берёт сломанные часы, чтобы подарить плохим детям? Ведь если где-то рядом бродит Время…
Раздался удар часов – звонкий и гулкий. Он шёл издалека, снаружи – наверное, это били часы на главной башне замка. Возможно, второй удар новогодней полночи…
Надо срочно поговорить с Временем! Но где же его найти?
Феликс огляделся в поисках ещё одной двери, но не увидел ничего похожего на неё. Только напротив зеркала, из которого он вышел, стояло ещё одно – в такой же раме, отделанной янтарём, но уже не бронзовой, а серебряной.
Вдохнув побольше воздуха, словно собрался нырнуть, Феликс решительно шагнул в это новое зеркало, разрывая тонкую зеркальную завесу.
И очутился в длинном и пустынном коридоре. На стенах висели зеркала в тяжёлых золотых рамах, а между ними стояли молочно-белые статуи крылатых людей. С высокого потолка свисали на длинных шнурах огромные люстры со множеством белых и чёрных свечей.
Феликс обернулся и увидел позади зеркало, в котором отразилось его напряжённое, испуганное лицо. А где же Том и Олли? Неужели они всё-таки побоялись пойти за ним?
Не успел Феликс огорчиться, как послышался шум и из зеркала рядом с ним вывалился Том. Мальчик ошалело оглянулся по сторонам, заметил Феликса и расплылся в широкой улыбке.
– А я уж решил, что заблудился! – воскликнул он. – Когда я вошёл в зеркало, то попал в странный коридор. С обеих сторон тянулись ряды закрытых дверей. Но представляешь, ни на одной из дверей не было замка… И тут я увидел впереди ещё одно зеркало и рванул к нему. А ты как здесь очутился?
Феликс начал рассказывать о комнате с часами, но тут раздался грохот в дальнем конце коридора – кажется, там промелькнуло что-то зелёно-чёрное.
– Вот вы где!
Это оказалась Олли. Феликс и Том подбежали к ней, наперебой спрашивая, как она сюда добралась.
– Не поверите, но я очутилась в зимнем саду под стеклянной крышей. Посередине стоял фонтан с кувшинками, – принялась рассказывать Олли. – Там летало много ярко-голубых птиц с длинными хвостами. На их перьях сверкали такие же ало-золотые искры, как и на моём пёрышке от Белого Часодея… Вдруг одна из птиц подлетела к фонтану и указала тонким клювом на воду. В глубине я увидела ваши лица и… прыгнула.
– И ты не побоялась глубокой воды? Вот молодец! – уважительно произнёс Том.
Олли зарделась.
– Я испугалась, когда вдруг осталась сама, – призналась фея. – А при виде вас я так обрадовалась, что прыгнула в воду не раздумывая.
– А ещё говоришь, что тебе не хватает уверенности, – заметил Том, и Олли покраснела ещё больше.
– Зря мы не вошли в зеркало, держась за руки, – глубокомысленно произнёс Феликс. – Тогда мы переместились бы вместе. Давайте не будем уходить далеко друг от друга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments