Чудовище проклятого острова - Bambie Страница 8

Книгу Чудовище проклятого острова - Bambie читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Чудовище проклятого острова - Bambie читать онлайн бесплатно

Чудовище проклятого острова - Bambie - читать книгу онлайн бесплатно, автор Bambie

Лекарь не отводил от меня пытливого взгляда, отчего мне стало ещё больше не по себе. Все объяснения, что я мысленно репетировала по дороге, вылетели из головы.

Да и разве можно объяснить такое? Чего доброго, ещё отправит меня в дом скорби.

— Ах, понимаю, — вдруг кивнул он головой. — Поди, вскружил вам молоденький ирл голову. Да не тряситесь вы, как осиновый лист на ветру! Процедура хоть и крайне неприятная, однако действенная. Вы ложитесь ирла, я вас осмотрю, затем отварчика выпьете, а там и.

Непонимающе нахмурилась, а затем меня озарило.

Это что же он решил, что я. в положении?

Неловко откашлявшись, затараторила:

— Вы неправильно меня поняли!

— Да бросьте вам, — махнул он беспечно рукой, — чай, не вы первая не вы последняя. Целомудрие вам вернуть, безусловно, мне не по силам, а вот.

— Да нет же! — топнула ногой. — Послушайте, у меня странная хворь. Вот, — протянула ему руку.

Ирл Ингюс поправил пенсне на переносице, почесал лысый затылок, взял мою руку, осмотрел, и, хмыкнув, отпустил.

— И что же тут у вас? — насмешливо спросил.

— Цветок, — честно ответила. — То появляется, то исчезает. Зудит, жжет бывает...

— Цветок? — почесал седую бороду. — Занятно-занятно, — покачал головой, обошёл меня по кругу, попросил дотронуться указательным пальцем до носа, заглянул в зрачки, а потом вообще попросил дыхнуть.

Раздраженно пыхтя, выполнила все его указания.

— А вы уверены, что цветок появляется?

— Конечно!

— Что ж, когда появиться, тогда и приходите, — указав костлявой рукой на дверь, весьма любезно посоветовал.

Вот же напасть! И не докажешь никак.

В расстроенных чувствах повернулась к двери, пока лекарь ворчал себе под нос про вздорных девиц, что беспокоят его по пустякам, такого крайне занятого ирла. Вдруг руку опалило, словно клеймом, и цветок начал появляться на коже.

— Вот! — радостно закричала, отчего ирл Ингюс подскочил, схватившись за сердце. — Смотрите! Цветок!

Лекарь неверяще уставился на руку, затем снял пенсне, протер и снова надел. Наклонился и выдал:

— Вот так диво! И что же это он жжет?

— И чешется зараза, — добавила. — Так, что же это за хворь такая лекарь?

— А мне почем знать, — пожал старик плечами.

Я сникла. Если лекарь не знает, то кто тогда? И что же теперь делать?

— А вы уверены, что это хворь?

— А что же тогда ещё?

— А хоть и колдовство, — совершенно серьезно заявил. — Понимаете, ирла Грета, вы еще молоды, но я на своём веку немало повидал, но вот такого, — сделал многозначительную паузу, — никогда. Вам бы лучше в храм к Далии наведаться, принести несколько веточек ивы, того, гляди, и смилуется мать-прародительница. Некоторые хвори излечить под силу только создательнице. Вы к сёстрам сходите. Может, чего путного и посоветуют.

— Спасибо, лекарь, — кисло поблагодарила, подавляя в себе желание разреветься. — А это. — понизила голос до шепота, — дьяры эти не могли принести с собой хворь?

Старик озадачился, почесал лысину и проворчал: — Да кто ж его знает... Скверные у них земли. Проклятые. У дьяров другие боги. Те хоть и награждают их недюжинной силой и здоровьем, да только до людских душ охочие. Нет в них жалости и милосердия к детям своих земель.

От лекаря Ингюса домой возвращалась в смятении. В храм наведываться не стала, ведь солнце ушло за горизонт. Святая Далия ушла на покой, сейчас в свои права вступает Эрст. Это он освещает луной путникам дорогу в ночи, это под его покровом проводят тайные встречи, это ему зимой поют песни незамужние девицы, а юноши танцуют он -деон*.

Если верить легендам, Эрст — сын Далии, который отрекся от матери ради своей любимой — смертной девицы. С тех пор и вынуждены влюбленные скрываться в ночи, чтобы Далия их не нашла и не смогла разлучить. Возможно, поэтому Эрста считали богом любви. Говорят, если в брачную ночь в окно заглядывает месяц или падает звезда, это сам Эрст благословил брак.

Дома Хильде я так не решилась рассказать о визите варваров. Уж больно, уставшей и измученной она выглядела. Также не спешила рассказывать о цветке. Почему -то мне казалось, что я должна сама со всем разобраться. В конце концов, в Академию Сил я собираюсь поступать или как?!

Утро вечера мудренее говорят, однако я сейчас с этим была в корне не согласна. С новым буднем вопросов стало ещё больше, а вот ответов на них.

Сегодня я собиралась наведаться в храм, а заодно и пообщаться с сёстрами. Последняя надежда оставалась на них. Мысли о том, что варвару что -то известно об этой хвори, я настойчиво гнала прочь.

Даже если и так? Кто сказал, что он мне поможет? А если вдруг и снизойдет, то что попросит взамен?

Нет, уж. Сама как-нибудь разберусь.

Завтрак проходил в относительном спокойствии, ровно до тех пор, как к нам не пожаловали Гарри с ирлой Беатрис.

Я заподозрила неладное, как только открыла дверь гостям. Ирла Беатрис выглядела крайне возбужденной, а Гарри смущенным. Его скулы покрылись румянцем, а в глазах отражалось нетерпение.

— Ирла Гретта, должен заметить, вы сегодня очаровательны, — буквально с порога начал засыпать он меня комплиментами.

— Спасибо, — вежливо отозвалась, натянуто улыбнувшись.

— Понимаете, тут такое дело. — неловко потоптавшись на месте, промямлил, сделал глубокий вдох и достал из кармана ленточку.

Чтоб мне провалиться!

— Ирла Грета, осчастливите ли вы меня и примите эту ленту в знак моей искренней любви к вам?

Сглотнув, попятилась и бросила взгляд на Хильду. Она не выглядела особенно удивлённой.

— Простите, но вы сперва должны попросить разрешение у старшей в роду, прежде чем делать столь серьёзное предложение.

— Грета, милая, — мягко произнесла она, — Гарри уже давно его попросил.

— Да, я просто ждал подходящего момента, — порывисто добавил, по-прежнему протягивая ленту.

Так вот почему Хильда так настойчиво меня будила часом ранее и звала завтракать.

Это сговор?

— Ирла Грета, — подала голос Беатрис, заметив что я не спешу взять ленту и отдать взамен свою. — Гарри чудесная партия. Он умен, галантен и будет вам прекрасным мужем.

— Но я ведь собиралась поступать в Академию Сил. К чему такая спешка? Мы молоды и...

— Ох, чудная вы девица, Грета. Бросьте уже эти глупости!

Слова больно ужалили, но я не подала виду.

— Грета, — Хильда подошла ко мне, обняла и прошептала на ухо, — ты должна принять предложение Гарри.

— Ч-что? — растерянно шепнула.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.