Опасное искушение - Эйлин Уилкс Страница 77

Книгу Опасное искушение - Эйлин Уилкс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Опасное искушение - Эйлин Уилкс читать онлайн бесплатно

Опасное искушение - Эйлин Уилкс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйлин Уилкс

— Здесь нет сверкающей чистоты, к которой ты привыкла.

Лили взглянула на него. Что это, неужели на точеных скулах Рула появился румянец?

— Кто бы мог подумать! Да ты неряха.

— Ну уж скажешь, — насупился Рул.

— Это безобразие. — Лили обняла его за талию и положила голову ему на плечо. — Но ничего. Если не считать беспорядка, квартира замечательная.

Рул поцеловал ее в макушку. Руки, обнимавшие Лили, напряженно застыли на ее талии. Он прочистил горло.

— Как думаешь — Гарри тут понравится? Места много.

О боже. Ведь речь шла не о Гарри. Лили сглотнула

— Не знаю. Он не сможет выходить погулять. Он привык жить сам по себе. Не уверена, что он в состоянии все время сидеть взаперти.

Рул ничего не сказал, но напряжение не покидаю его. Он расстроен? Обижен? Лили запрокинула голову и заглянула в глаза, темные и печальные.

— Может, попробуем привезти его погостить ненадолго, — смягчилась она. — Посмотрим, как ему здесь приглянется.

— Неплохо придумано. — Обеими руками Рул откинул ей волосы с лица и коснулся губ поцелуем таким долгим, словно брал с Лили обещание. — Ну что, вы пьешь кофе?

— Конечно, почему бы и нет? — Она рассмеялась чуть дрогнувшим голосом. — И… ты не против, если я расчищу немного места на столе?

— Кипы бумаг упорядочены, хотя с виду таковыми не кажутся. Пожалуйста, сдвинь их в конец стола, только не перемешивай.

Занявшись перемещением бумаг, Лили поняла, о чем Рул говорил. Стол загромождали не обычные рекламные буклеты и просьбы о благотворительности, а ежеквартальные отчеты, письма и прочие связанные с бизнесом бумаги.

— Похоже, тебе не мешало бы обзавестись офисом, заметила Лили, открывая «дипломат» Крофта.

— Он у меня есть, но мне больше нравится работать здесь. — Рул поставил перед ней чашку кофе и сел напротив. — Знаешь, я ведь тоже работаю, — сухо сказал он. — В интересах клана я контролирую инвестиции Ро.

— Ты занимаешься абсолютно всем?

— Ну не только я один, — улыбнулся Рул. — У меня есть отличная помощница, ты с ней скоро познакомишься. И еще два секретаря и менеджеры по собственности. Мы загружаем работой дорогостоящую бухгалтерскую фирму, а также пользуемся услугами юридической фирмы.

— И где же весь этот твой штат?

— Они члены клана, поэтому живут и работают в Поместье. Последние несколько дней выдались нетипичными. Обычно я полдня провожу с кланом.

Так, теперь понятно. Притом ясно, как мало ей известно о Руле. Не беда, успокоила себя она. С этим можно подождать. Придется.

— Вот что мы имеем на Харлова, — перешла к делу Лили, достав из «дипломата» папку. — У нас есть личный номер социального страхования, номер счета и тому подобное. Можно с этим что-то сделать?

— Что-то можно. Что мы ищем?

— Ниточки, неочевидные ходы, собственность, которой он владеет. Например, есть ли у него дом или бизнес в Оушенсайд, где он встречался с Каронским и Крофтом? Или что-нибудь еще в том районе? Ведь о том, что он возвращался из Лос-Анджелеса, нам известно только с его слов.

— На это потребуется время. Чем пока займешься ты?

— Позвоню другу и попрошу оказать мне услугу. Потом прокачусь в лифте, может, прогуляюсь немножко. — Она прямо взглянула ему в глаза. — Рул, нам нужно знать. Придется выяснить, насколько узы Избранных позволяют нам удаляться друг от друга.

Рул глубоко вздохнул и резко выдохнул через нос.

— Конечно. А мне придется свыкнуться с мыслью, что с тобой может что-нибудь случиться, стоит тебя выпустить из виду. По крайней мере, подожди, пока приедут мои ребята. Если зайдешь слишком далеко, будет здорово, если кто-нибудь тебя поддержит, чтобы ты не упала.

26

Лили позвонила О'Брайену. Быть может, он согласится поделиться с ней информацией о собранных на месте убийства Терезы уликах. Ирландец в самом деле не отказал, хотя изрядно ее потерзал на тему «перебежки на темную сторону». По-видимому, весь отдел был в курсе их размолвки с капитаном и смаковал ее теперешнюю связь с федералами. Копы ужасные сплетники.

О'Брайен согласился выслать ей копию своего отчета. Лили продиктовала номер факса Рула, повесила трубку и пошла в домашний офис принять бумагу. Там царил такой же беспорядок, как и в большой комнате, и она отчего-то улыбнулась.

Макс считал, что Терезу убил не маг, а телепат, причем убийца должен был быть на месте преступления. Необходим зрительный контакт, так сказал гном. Если убийца действует без заклятия, направляющего силу в нужное русло, ему необходимо видеть жертву. Например, он мог стоять в дверях, откуда и располосовал тело Терезы, при этом, не измазавшись кровью.

Лили надеялась отыскать факты в поддержание этой теории. Лучше было бы знать наверняка, с кем они имеют дело: со злым магом или безумным телепатом. Может, все-таки это был Каллен Сиборн. Ведь в том странном послании он сам посоветовал Рулу не верить ему!

Но улики с места преступления не пустили ход мыслей Лили в новое русло. Она дважды перечла отчет перед тем, как приехали люди Рула — два дюжих молодца, в том числе рыжий, которого она видела уже дважды. А также взрослый мужчина с внимательным взглядом темных глаз, Уолкер. И Кристелл, помощница Рула, невысокая, приземистая женщина лет шестидесяти, очень похожая на бульдога: тяжелая челюсть, квадратная голова, толстые губы.

Лили очень надеялась на то, что на ее лице не слишком явственно проступило изумление.

— Рада познакомиться с вами, — буркнула Кристелл хрипловатым голосом, вполне подходящим если не к имени, то к внешности. Радостно этот голос вовсе не звучал. Она едва взглянула на Лили и снова переключилась на Рула. — Нетти просила передать, что добилась определенных успехов с Крофтом, но Каронского излечить сможет только шабаш. Дело в количестве доверия. Не скажу, что я поняла, о чем идет речь, но Нетти просила передать именно так.

Рул кивнул и сказал:

— Думаю, нам вскорости предстоит иметь дело с их начальством. Надеюсь, тут-то и выяснится что-нибудь насчет шабаша.

— Зачем ты за мной послал? — с места в карьер понеслась Кристелл, бросая сумку на стул.

— Сейчас скажу. Но сначала мне нужно всем вам объявить важную новость. Лили моя Избранная.

Бульдожье лицо просияло. Кристелл обхватила Рула за талию и обняла крепко-крепко. Уолкер внезапно возник подле Рула и обнял за плечи. Оба молодца дружно осклались.

350

— Вот сукин сын! — воскликнул Сэмми. — Когда же церемония?

— Пока придется подождать, — сухо ответил Рул. — Сначала нужно кое с чем разобраться.

— Ну надо же, милый ты мой, — причитала Кристелл. — Ну надо же! — Она шмыгнула носом, ласково потрепала Рула по щеке и, широко улыбаясь, повернулась к Лили. — Добро пожаловать в клан Ноколай.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.