Цирк проклятых - Лорел Гамильтон Страница 76
Цирк проклятых - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно
– Один поцелуй, – шепнул он снова в кожу моего горла,пробуя языком пульс у меня на шее.
– Перестаньте!
– Вы сами хотите.
– Перестаньте немедленно!
Он захватил ладонью мои волосы, отгибая мне шею назад. Губыего отъехали назад, обнажив клыки. Глаза утонули в синеве, белков не осталось.
– НЕТ!
– Я возьму вас, ma petite, пусть даже для того, чтобыспасти вам жизнь.
И его голова пошла вниз в ударе, подобном змеиному. Я проснуласьпод потолком, которого не узнала.
Мягким веером свисали с потолка черные и белые занавесы.Кровать была из черного атласа со слишком большим количеством разбросанных поней подушек. Они тоже были все черные или белые. И на мне был черный халат сбелыми полосами. Он был шелковый на ощупь и как на меня шитый.
В белом ковре на полу нога утопала по щиколотку. В дальнемуглу комнаты стояли лаковый туалетный столик и комод с ящиками. Я села иувидела себя в зеркале. Кожа на шее была гладкой, без следов от укуса. Простосон, просто сон – но я знала, что это не так. На этой комнате был несомненныйотпечаток Жан-Клода.
Я умирала от яда. Как я сюда попала? Где это я – вподземельях “Цирка проклятых” или совсем в другом месте? И еще болит правоезапястье. На нем свежие бинты. Не помню, чтобы в пещере я его поранила.
Я смотрела на себя в зеркало туалетного столика. В черномнеглиже моя кожа белела, а волосы были длинными и черными, как платье. Ярассмеялась. Я очень соответствовала убранству. Этому чертовому убранству, такего перетак!
За белым занавесом открылась дверь. За драпировкой мелькнуликаменные стены. А он был одет только в шелковые штаны мужской пижамы. И он шелко мне босыми ногами. Обнаженная грудь была такой же, как в моем сне, тольковот крестообразного шрама во сне не было. Он портил мраморное совершенство, ноиз-за него Жан-Клод почему-то выглядел более реальным.
– Ад, – сказала я. – Определенно Ад.
– Простите, что, ma petite?
– Я думала, где я нахожусь. Раз вы здесь, этоопределенно Ад.
Он улыбнулся. И был он слишком доволен, как хорошопообедавший удав.
– Как я сюда попала?
– Вас привез Ричард.
– Значит, я, в самом деле, была отравлена. Это не былово сне?
Он сел на дальний край кровати, насколько мог далеко отменя. Другого места, чтобы сесть, не было.
– Боюсь, что яд был очень настоящим.
– Я не жалуюсь, но как вышло, что я не умерла?
Он обнял колени, прижав их к груди – неожиданный жестуязвимости.
– Я вас спас.
– Объясните это.
– Вы знаете.
Я покачала головой:
– Скажите вслух.
– Третья метка.
– У меня же нет следов от укусов!
– Но есть забинтованный порез на запястье.
– Вы мерзавец!
– Я спас вам жизнь.
– Вы пили мою кровь, когда я была без сознания?
Он едва заметно кивнул.
– Вы сукин сын!
Снова открылась дверь, и вошел Ричард.
– Ты, мерзавец, как ты мог отдать меня ему?
– Кажется, она нам не слишком благодарна, Ричард.
– Ты сказала, что лучше умрешь, чем станешьликантропом.
– И лучше умру, чем стану вампиром.
– Он тебя не укусил. Ты не будешь вампиром.
– Я буду его рабой на целую вечность – ничего себевыбор!
– Это только третья метка, Анита. Ты еще не стала егослугой.
– Не в этом дело! – Я уставилась на него. – Ты непонимаешь? Лучше бы ты дал мне умереть, чем сделал такое!
– Вряд ли эта судьба хуже смерти, – сказал Жан-Клод.
– У тебя кровь текла из носа и глаз. Ты истекала кровьюу меня на руках, – Ричард сделал несколько шагов к кровати и остановился. – Яне мог просто так дать тебе умереть.
И он беспомощно развел руками.
Я встала в этом шелковом платье и посмотрела на них обоих.
– Ладно, Ричард не знал, но вы знали, что я думаю поэтому поводу, Жан-Клод. У вас оправданий нет.
– Может быть, я тоже не мог стоять и смотреть, как выумираете. Вам такое в голову не приходило?
Я покачала головой:
– Что означает третья метка? Какую дополнительную властьона вам надо мной дает?
– Я теперь могу шептать вам мысленно не только во сне.И вы тоже обрели силу, ma petite. Теперь вас очень трудно убить. Яд вообще неподействует.
Я все качала головой.
– Не хочу этого слышать. Я вам этого никогда не прощу,Жан-Клод.
– Я и не думал, что вы простите, – сказал он, и вид унего был печальный.
– Мне нужна одежда и чтобы меня отвезли домой. Мненужно сегодня работать.
– Анита, ты же сегодня дважды чуть не погибла. Как тыможешь?
– Оставь, Ричард. Мне нужно на работу. Мне нужночто-то, принадлежащее мне, а не ему. А ты гад, который суется не в свое дело!
– Найди для нее одежду и отвези ее домой, Ричард. Ейнужно время, чтобы привыкнуть к новым переменам.
Я пристально посмотрела на Жан-Клода, который все еще сидел,свернувшись, в углу кровати. Он был восхитителен, и будь у меня пистолет, я быпристрелила его на месте. В животе у меня холодным и твердым комом ворочалсястрах. Он собирается сделать меня своей слугой, хочу я того или нет. Я могувопить и отбиваться, а он будет игнорировать мои протесты.
– Приблизьтесь ко мне еще раз, Жан-Клод, по любойпричине, и я вас убью.
– Три метки связали нас. Вам тоже будет очень больно.
Я рассмеялась, и смех был горьким.
– Вы серьезно думаете, что для меня это хоть что-тозначит?
Он смотрел на меня, лицо спокойное, непроницаемое,прекрасное.
– Нет. – Он повернулся спиной к нам обоим и сказал: –Отвези ее домой, Ричард. Хотя я не завидую твоей поездке. – Он глянул назад слегкой улыбкой. – Когда она сердится, у нее бывает громкий голос.
Я хотела плюнуть ему в лицо, но этого было бы мало. Убитьего я не могла, по крайней мере, здесь и сейчас, и потому оставила дело так.Вынужденная вежливость. Я пошла за Ричардом к двери и ни разу не оглянулась. Нехотела я видеть в трюмо его безупречный профиль.
Считается, что у вампиров нет отражения и нет души. Первое унего есть. А есть ли вторая? Но я решила, что это не имеет значения. Ясобираюсь выдать Жан-Клода Оливеру. Выдать Мастера города на убийство. Еще однаметка – и я навеки в его власти. Ни за что! Сначала я увижу его смерть, дажеесли мне придется умереть вместе с ним. Никто мне не навяжет ничего силой, дажевечность.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments